Bebe confort как стирать

Поздравляем Вас с покупкой Bebe Confort Pebble.

Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт Вашего ребёнка, существенно важно, чтобы Вы тщательно прочитали всё руководство и следовали всем инструкциям.

Инструкция для автокресла Bebe Confort Pebble

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
2.1 Общие сведения
2.2 Уход
2.3 Bebe Confort Pebble и Ваш ребёнок
2.4 Использование в машине
2.5 Использование в самолёте
2.6 Использование с шасси
3 Среда
4 Вопросы
5 Гарантийные обязательства

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Bebe Confort Pebble Обзорный чертёж изделия

  1. A Чехол (текстильный)
  2. B Поддерживающая подушка для новорождённого
  3. C Кнопка, позволяющая отстегнуть Bebe Confort Pebble от прогулочной коляски
  4. D Эргономичная ручка
  5. E Крючок для плечевой части ремня безопасности
  6. F Регулятор плечевых ремней по высоте
  7. G Руководство по использованию
  8. H Кармашек
  9. Небольшой крючок для крепления капора от солнца
  10. J Капор от солнца (встроенный)
  11. K Ручка для переноски
  12. L Регулируемая подушка
  13. M Клапан для хранения капора от солнца
  14. N Кнопка для регулировки ручки для переноски
  15. O Плечевые ремни безопасности со съёмными накладками под ремень
  16. P Крючок для плечевой части ремня безопасности
  17. Q Пряжка ремня
  18. R Паховый ремень с накладкой
  19. S Крепёжные планки для Bebe Confort FamilyFix и Bebe Confort EasyBase 2
  20. T Ремень натяжного приспособления

2. Безопасность

2.1 Общие сведения о Bebe Confort Pebble

  1. Вы всегда несёте личную ответственность за безопасность Вашего ребёнка
  2. Никогда не усаживайте ребёнка на колени, когда ведёте машину
  3. Не используйте Bebe Confort Pebble дольше пяти лет
  4. Не пользуйтесь бывшим в употреблении товаром, так как Вы никогда не можете знать, что с ним происходило
  5. Замените Bebe Confort Pebble после автомобильного происшествия
  6. Прочитайте тщательно это руководство и храните его в специальном кармашке Bebe Confort Pebble
    Предостережение: Не вносите никаких изменений в Bebe Confort Pebble, так как это может привести к опасным ситуациям.

Фиксация ребёнка и регулировка ремней

Инструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнкаИнструкция к Bebe Confort Pebble Фиксация ребёнка

Инструкция к Bebe Confort Pebble регулировка ремнейИнструкция к Bebe Confort Pebble регулировка ремней

Инструкция к Bebe Confort Pebble регулировка ремней по высоте

Инструкция к Bebe Confort Pebble регулировка ремней

Использование вкладыша

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование вкладыша

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование вкладыша

Регулировка ручки и козырька

Инструкция к Bebe Confort Pebble Регулировка ручкиИнструкция к Bebe Confort Pebble Регулировка козырька

Инструкция к Bebe Confort Pebble Регулировка ручкиИнструкция к Bebe Confort Pebble Регулировка козырька

2.2 Уход за Bebe Confort Pebble

Как снять чехол.

  1. Чехол, подушки и накладки под ремень Bebe Confort Pebble можно снимать для стирки. Их можно стирать в стиральной машине. Гибкий пластиковый бортик можно очищать водой, мылом и мягкой тканью
  2. Используйте только оригинальный чехол, это одно из необходимых условий безопасного использования изделия
  3. Bebe Confort Pebble должно подвергаться регулярному уходу. Не используйте смазочные вещества или абразивные чистящие средства

Инструкция к Bebe Confort Pebble снятие чехла

Инструкция к Bebe Confort Pebble снятие чехла

Летний чехол

2.3 Bebe Confort Pebble и Ваш ребёнок

  1. Никогда не оставляйте Вашего ребёнка без присмотра
  2. Всегда фиксируйте ребёнка ремнями безопасности
  3. Перед каждым использованием убедитесь, что ремни безопасности не повреждены и не перекручены
  4. Убедитесь, что между малышом и ремнями проходит не более одного пальца (1 см)
  5. Используйте подголовник Bebe Confort Pebble только при условии, что плечевые ремни находятся в самом нижнем положении
    Предостережение: Не оставляйте Bebe Confort Pebble на поднятых поверхностях (таких, как стол или стул).

2.4 Использование Bebe Confort Pebble в машине

Крепление

Установка ремнём безопасности

Инструкция к Bebe Confort Pebble Установка ремнём безопасности

Инструкция к Bebe Confort Pebble Установка ремнём безопасностиИнструкция к Bebe Confort Pebble Установка ремнём безопасности

Установка с помощью системы isofix

Инструкция к Bebe Confort Pebble Установка с помощью системы isofixИнструкция к Bebe Confort Pebble Установка с помощью системы isofix

Инструкция к Bebe Confort Pebble Установка с помощью системы isofixИнструкция к Bebe Confort Pebble Установка с помощью системы isofix

  1. Прежде, чем купить сиденье убедитесь, что его можно правильно разместить в Вашем автомобиле
  2. Убедитесь, что складные задние сиденья закреплены
  3. Следите, чтобы Bebe Confort Pebble не прищемило дверцами автомобиля и не придавило багажом или сиденьями
  4. Проверьте, нет ли в машине незакреплённых предметов или багажа
  5. Если кресло установлено на переднем пассажирском сиденье, то подушка безопасности должна быть отключена
  6. Устанавливайте изделие только на сиденьях, направленных вперёд и оборудованных трёхточечным ремнём безопасности, соответствующим стандарту ECE R16 (как минимум)
  7. Убедитесь, что пряжка автомобильного ремня безопасности полностью выпрямлена и проходит под специальным крючком Bebe Confort Pebble
  8. Автомобильный ремень безопасности должен проходить по всем синим отметкам. Полную инструкцию по установке Вы найдёте на стр. 8-9 и/или на наклейке сбоку Bebe Confort Pebble
  9. Всегда накрывайте Bebe Confort Pebble, если в машину попадают прямые солнечные лучи. В противном случае, чехол, металлические и пластмассовые части могут нагреться и обжечь кожу ребёнка

Предостережение: Bebe Confort Pebble можно устанавливать только в положении против направления движения автомобиля.

2.5 Использование Bebe Confort Pebble в самолёте

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование в самолёте

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование в самолётеИнструкция к Bebe Confort Pebble Использование в самолёте

  • Разрешается закреплять Bebe Confort Pebble ремнём безопасности с креплением в двух местах только при использовании его на борту самолёта
  • Bebe Confort Pebble можно использовать только на пассажирских местах, смотрящих вперёд по ходу движения самолёта

2.6 Использование с шасси

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование с шасси

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование с шассиИнструкция к Bebe Confort Pebble Использование с шасси

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование с шасси переходники

Инструкция к Bebe Confort Pebble Использование с шасси переходники

3. Среда

Пластмассовый материал упаковки держите подальше от детей, чтобы избежать риска удушения.

В интересах защиты окружающей среды, когда Вы окончите использовать продукт, мы просим, чтобы Вы утилизировали его в предназначенных для этого местах, согласно местному законодательству.

Читайте также:  Во сне стирают вещи

4. Вопросы

Если у Вас возникли вопросы, свяжитесь с локальным продавцом Bebe Confort. Прежде чем набрать номер, убедитесь, что имеете под рукой следующую информацию:

  • Серийный номер с нижней части оранжевого ярлыка ECE
  • Марку и тип автомобиля, а также и сиденья, на котором установлено Bebe Confort Pebble
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

5. Гарантийные обязательства

Мы гарантируем, что это изделие было изготовлено в соответствии с современными европейскими стандартами безопасности и требованиями качества, которые применимы к данному изделию, а также то, что это изделие на момент приобретения розничным продавцом не имеет дефектов вследствие некачественного изготовления или дефектов материала.

Во время производственного процесса изделие было подвержено различным проверкам качества. Если это изделие, несмотря на наши усилия, проявит дефект материала/ изготовления в течение гарантийного срока (при нормальном использовании, описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с Вашим дилером.

Гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования не по назначению, описанному в руководстве
  • Если изделие отправлено на ремонт через распределителя продуктов фирмы, который нами не признан
  • Если изделие возвращено производителю без подлинного товарного чека (через продавца и/или импортёра)
  • Если ремонт осуществлялся третьими лицами или распределителем продуктов фирмы, которые нами не признаны
  • Если неполадка возникла вследствие неправильного или невнимательного использования или обслуживания, небрежности или повреждения от удара, нанесённого текстильному покрытию и/или раме
  • Если детали выглядят изношенными, что может быть из-за ежедневного использования изделия (колесa, вращающиеся и движущиеся части и так далее)

Дата вступления в силу:

Гарантия вступает в силу со дня приобретения изделия.

Гарантия действительна только для первого владельца без права передачи.

Что делать в случае неполадок:

После приобретения изделия сохраните товарный чек. Дата приобретения должна быть чётко видна на товарном чеке. В случае проблем или неполадок обратитесь к продавцу. Нельзя требовать замены или возвращения продукта. Починки не дают права на продление гарантии. Изделия, возвращённые непосредственно производителю, не подлежат гарантии.

Этот пункт гарантии соответствует европейской директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 г.

Источник

Поздравляем с покупкой Bebe Confort Opal!

Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт для Вашего ребёнка, крайне важно, чтобы Вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям.

Инструкция для автокресла Bebe Confort Opal — Часть 1
Инструкция для автокресла Bebe Confort Opal — Часть 2

Содержание

1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Cистема с трёхточечным ремнём
Opal и Ваш малыш
5 Использование в автомобиле
6 Уход
7 Гарантия

1. Обзорный чертёж изделия

Инструкция к Bebe Confort Opal обзорный чертёж

  1. Регулируемый подголовник
  2. Ремни безопасности
  3. Покрытие
  4. Накладки для плеч
  5. Пряжка ремня
  6. Регулирующий зажим для ремней безопасности
  7. Регулировка ремней безопасности
  8. Регулировка ширины кресла
  9. Откидывающаяся спинка
  10. Переключатели контроля натяжения
  11. Паз для поясного ремня
  12. Паз для плечевого ремня
  13. Пряжка регулировочного ремня
  14. Кнопка переключения позиции с положения «лицом против хода движения» в положение «лицом по ходу движения»
  15. Отделение для хранения инструкции
  16. Инструкция
  17. Поддерживающая подушка для новорождённого (* В зависимости от модели)
  18. Индикатор позиции ремня — лицом против хода движения или лицом по ходу движения
  19. S Возможность переноса

2. Безопасность

  • Вся продукция Bebe Confort была тщательно разработана и испытана для обеспечения безопасности и комфорта Вашего ребёнка. Используйте только одобренные или продаваемые Bebe Confort аксессуары
  • Использование других аксессуаров может быть опасным
  • Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию и изучите детское кресло
  • Обязательно сохраните инструкцию для последующего использования. В детском кресле предусмотрено специальное отделение для хранения инструкции

3. Cистема с трёхточечным ремнём безопасности

  • Модель соответствует стандарту ECE R44/04
  • Для возрастных групп 0+ (младенцы менее 13 кг) кресло должно устанавливаться на переднем или заднем сиденьях в откинутом положении в позиции лицом против хода движения
  • Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности.
  • Кресло группы 1 (дети от 9 до 18 кг) должно устанавливаться на заднем сиденье автомобиля в позиции лицом по ходу движения. Выдвиньте переднее сиденье максимально вперёд, чтобы ребёнок не ударился об него.
  • Ответственность производителя ограничена европейским нормативом (R44/04). Это не отменяет необходимость сохранять бдительность и соблюдать ПДД.
  • После того, как Вы посадите ребёнка в кресло, потяните за ремень безопасности автомобиля и убедитесь, что он достаточно натянут. Также убедитесь, что ремень не перекручен
Читайте также:  Куртки стирать или сдавать в химчистку

4. Bebe Confort Opal и Ваш малыш

  • В позиции лицом против хода движения кресло Opal автоматически устанавливается в максимально откинутое положение. Соответственно, уровень откидывания нельзя регулировать
  • Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра
  • Никогда не оставляйте ребёнка одного в автомобиле
  • Даже от незначительного удара по автомобилю ребёнка может выбросить из кресла
  • Для Вашей собственной безопасности и безопасности Вашего ребёнка всегда сажайте малыша в детское кресло, даже если Вы едете совсем недалеко
  • Убедитесь, что ремни под животом расположены максимально низко, чтобы обеспечивать опору для таза
  • Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно после долгого времени на солнце. В таких условиях настоятельно рекомендуем накрывать сиденье автомобиля тканью или чем-либо подобным, чтобы ребёнок не обжёгся о разогретые крепления ремней и другие металлические части

5. Использование Bebe Confort Opal в автомобиле

Установка лицом по ходу движения в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Maxi-Cosi Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Maxi-Cosi Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)

Установка лицом против хода движения в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

Инструкция к Bebe Confort Opal Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)

  • Это устройство должно использоваться только в одобренных автомобилях, оборудованных трёхточечными/статическими/ инерционными ремнями безопасности, одобренными в соответствии с правилами ЕЭС/ООН № 16 или равнозначным стандартом
  • Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности. Возможно, Вы сможете их отключить (см. инструкцию к автомобилю). Если это так, Вы можете использовать кресло в автомобиле в позиции лицом по ходу движения
  • В позиции лицом по ходу движения детское кресло можно устанавливать на заднее сиденье или в исключительных случаях на переднее сиденье, где это разрешено местным законодательством
  • Это детское кресло является эффективным только при условии соблюдения всех инструкций по использованию
  • Всегда пристёгивайте кресло, даже когда ребёнок в нём не сидит
  • Пользователь должен всегда проверять надёжность закрепления любого багажа и других предметов, которые в случае столкновения могут травмировать пассажира на сиденье
  • Никогда не кладите тяжёлые предметы на заднюю полку, чтобы не допускать угрозы их стремительного смещения в случае столкновения
  • Твердые и пластиковые части детского кресла должны быть расположены и установлены так, чтобы в условиях нормального использования автомобиля они не могли застрять под движущимся сиденьем или в двери автомобиля
  • Всегда проверяйте, не попала ли какая-либо часть кресла или ремни под сиденье или дверь автомобиля
  • После аварии автомобильное сиденье должно обязательно заменяться
  • Никогда не меняйте конструкцию или материалы сиденья автомобиля и ремней безопасности без консультации с производителем
  • Не используйте детское кресло без покрытия. Не заменяйте покрытие кресла другим покрытием, не рекомендованным производителем, поскольку это может иметь прямое влияние на функционирование детского кресла
  • Складные сиденья должны быть зафиксированы в определённом положении
  • После приобретения установите кресло в свой автомобиль. Если у Вас есть проблемы, связанные с длиной ремней безопасности автомобиля, немедленно обратитесь к своему дилеру (до начала использования)
  • Если у Вас есть сомнения относительно правильности установки или использования системы, рекомендуем обратиться к дилеру или производителю детского кресла

6. Уход

Чехол:

Ткань:

Перед чисткой найдите пришитый к ткани ярлык с символами, указывающими способ чистки каждого предмета.

Обозначения стирки:

Инструкция к Bebe Confort Opal Уход

Окружающая среда:

Держите все пластиковые упаковочные материалы в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск удушения. По экологическим причинам просим Вас по окончании использования продукта утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.

Вопросы:

Если у Вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к розничному торговцу Bebe Confort в Вашем регионе. Всегда имейте при себе следующую информацию:

  • Серийный номер внизу оранжевой бирки ECE
  • Производитель и тип автомобиля и сиденья, на котором используется кресло Bebe Confort Opal
  • Возраст, рост и вес Вашего ребёнка

7. Гарантия

Мы гарантируем, что этот продукт был произведён в соответствии со всеми текущими европейскими требованиями к безопасности и стандартами качества, применимыми к этому продукту, и что этот продукт не имеет дефектов изготовления и материалов на момент покупки. В производственном процессе продукт проходил различные проверки качества.

Если, несмотря на все наши усилия, в течение гарантийного периода (24 месяца) выявится дефект производства/материалов (при условии нормального использования, описанного в руководстве пользователя), мы выполним гарантийные условия. В таком случае просим связаться со своим дилером.

Эта гарантия недействительна в следующих случаях:

  • В случае использования или назначения, не описанного в руководстве
  • Если продукт сдан в ремонт дилеру, не авторизованному нами
  • Если вместе с продуктом производителю не представлен оригинал чека покупки (через розничного торговца или импортёра)
  • Если ремонт был произведён третьими сторонами или дилером, не авторизованным нами
  • Если дефект является результатом неправильного или небрежного обращения или обслуживания, неосторожности или повреждения тканевого верха и/или рамы от удара
  • Если части имеют нормальный износ, ожидаемый при ежедневном использовании продукта (вращающиеся и движущиеся части и тому подобное)
Читайте также:  Можно стирать спальник машине

Дата вступления в силу: Эта гарантия вступает в силу в день покупки продукта.

Гарантийный срок: Гарантийный срок составляет период в 24 последовательных месяца. Гарантия относится только к первому владельцу и не может передаваться.

Что делать в случае обнаружения дефектов:

После покупки продукта сохраните чек покупки. Дата покупки должна быть чётко видна на чеке. Если возникнут проблемы и дефекты, обратитесь к розничному продавцу.

Нельзя требовать обмена или возврата товара. Ремонт не дает права на продление гарантии. Продукты, возвращаемые напрямую производителю, не соответствуют условиям гарантии.

Эта гарантия соответствует Европейской Директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 года.

Источник

background image

• Продукция Bébé Confort разработана и тщательно

испытана для безопасности и комфорта вашего ребенка.

Применяйте только аксессуары Bébé Confort или

рекомендованные производителем.

Использование других аксессуаров может быть опасным.

• Мы советуем вам внимательно прочитать эту инструкцию и

изучить ваше изделие перед использованием.

• Храните инструкцию в течение всего времени использования

изделия в специальном отсеке за спинкой кресла.

УНИВЕРСАЛЬНАЯ СИСТЕМА С 3-Х ТОЧЕЧНЫМИ РЕМНЯМИ

• Модель сертифицирована

• Для Группы 1 (дети от 9 до 18 кг): автокресло должно

устанавливаться обращенным вперед на задних сиденьях

автомобиля.

• Детское автокресло устанавливается обращённым вперед.

Никогда не устанавливать это кресло, обращённым назад.

• Ответственность изготовителя ограничена исполнением

требований ECE R44. Соответствие европейским нормам и

стандартам не снимает с водителя обязанности соблюдать

Правила дорожного движения.

• После размещения ребенка в автокресле убедитесь,

что автомобильный ремень безопасности туго натянут.

Убедитесь также, что лямки ремня не перекручены.

РЕБЁНОК

• Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра.

• Даже небольшое столкновение автомобиля может

превратить ребенка в метательный снаряд.

• Для вашей безопасности и вашего ребенка всегда

усаживайте его в детское автокресло, независимо от

продолжительности поездки.

• Следите за тем, чтобы поясная лямка была расположена,

как можно ниже, чтобы прочно удерживать туловище на

уровне таза.

• Температура внутри автомобиля может повыситься,

особенно после длительного пребывания на солнце. В

этих условиях настоятельно рекомендуется покрывать

кресло тканью или другим материалом для того, чтобы

застежки ремней и, особенно, металлические детали, не

нагревались и не обжигали ребенка.

ДРУГИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

• Это детское удерживающее устройство эффективно только

при соблюдении данной инструкции.

• Всегда пристегивайте детское удерживающее устройство,

даже если в нем нет ребенка.

• Убедитесь, что багаж и прочие предметы, которые при

столкновении могут нанести травмы ребенку, надежно

закреплены.

• Никогда не ставьте тяжелые предметы на заднюю полку

автомобиля, при аварии они могут нанести травму.

• Жесткие элементы и пластиковые детали детского

удерживающего устройства должны быть расположены

и установлены таким образом, чтобы не могли, в

нормальных условиях использования машины, застрять

под сиденьем автомобиля или в дверях.

• Всегда проверяйте, чтобы части автокресла или ремней не

были зажаты сиденьем или дверью автомобиля.

• После аварии автокресло должно быть обязательно

заменено.

• Никогда не изменяйте конструкцию или материалы

автокресла или ремня безопасности без консультаций с

изготовителем.

• Не используйте детское удерживающее устройство

без обивки. Не заменяйте обивку автокресла, кроме

рекомендованной изготовителем, потому что это прямо

влияет на удержание ребёнка.

• Откидные сиденья должны всегда фиксироваться.

• Если при установке приобретенного кресла в автомобиль

вам будет недостаточно длины штатного автомобильного

ремня безопасности, немедленно свяжитесь с вашим

дистрибьютором (до использования автокресла).

• В случае сомнений относительно правильной установки

или использования детского удерживающего устройства,

советуем связаться с дистрибьютором или изготовителем

автокресла.

ВАЖНО

Для правильного размещения вашего ребенка

в кресле AXISS, обратитесь к соответствующим

иллюстрациям на стр.13.

Внутренние ремни должны быть отрегулированы

по росту ребёнка (стр.12).

RU

3

( )

( )

OK

NO

NO

OK

NO

NO

CLICK!

Источник