Candy acs 840 как стирать

10

RU

UKR

PÎÇÄIË 3

ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ

ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ

ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ

ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ

ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß

ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿

ìàøèíè êàáåëåì iç

çàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,

ùî åëåêòpîìåpåæà ìàº

çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi

éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî

çâåpíóòèñÿ äî

êâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”

âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ

89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà

åëåêòpîîáëàäíàííÿ.

● íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíè

ìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

● íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю

pîççóòèìè.

● íå çàñòîñîâóéòå

ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà

ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,

äóøîâà êiìíàòà).

ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI

ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ

ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,

ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi

âîäè â áàöi.

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

ÌÀØÈÍÛ:

● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

âîäû;

● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

ìàøèíû êàáåëåì ñ

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

êâàëèôèöèpîâàííîìó

ïåpñîíàëó.

Àïïàpàòópà ôèpìû

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

íîãàìè;

● íå pàáîòàéòå ñî

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

áîñèêîì;

● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

äóøåâàÿ êîìíàòà).

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

â áàpàáàíå.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

● Remove the plug

● Turn off the water inlet tap.

● All Candy appliances are

earthed. Ensure that the

main electricity circuit is

earthed. Contact a qualified

electrician if this is not the

case.

This appliance

complies with Directives

89/336/EEC, 73/23/EEC and

following changes.

● Do not touch the

appliance with wet or damp

hands or feet.

● Do not use the appliance

when bare-footed.

● Extreme care should be

taken if extension leads are

used in bathrooms or shower

rooms. Avoid this where

possible.

WARNING: DURING THE

WASHING CYCLE, THE

WATER CAN REACH A

TEMPERATURE OF 90°C.

● Before opening the

washing machine door,

ensure that there is no water

in the drum.

11

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

ÉRODKI

BEZPIECZEÑSTWA

UUWWAAGGAA::

PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM

DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK

CCZZYYNNNNOOÉÉCCII

CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB

KKOONNSSEERRWWAACCJJII

UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY

● Wyjåç wtyczkë z gniazdka

sieciowego.

● Zakrëciç kran

odpowiadajåcy za dopäyw

wody.

● Firma CANDY wyposaãa w

uziemiene wszystkie

produkowane u siebie

urzådzenia. Upewnij sië, ãe

gniazdko zasilajåce pralkë

posiada prawidäowo

podäåczony bolec

uziemiajåcy. W przeciwnym

przypadku wezwij

wykwalifikowanego

elektryka.

Urzådzenie niniejsze

zgodne jest z dyrektywami

Unii Europejskiej 89/336/CEE,

73/23/CEE, z uwzglëdnieniem

p

ó

ãniejszych poprawek.

● Nie wolno dotykaç

urzådzenia mokrymi lub

wilgotnymi rëkami lub

nogami.

● Nie wolno mieç z nim

kontaktu gdy stoimy boso na

posadzce.

● Nie wolno uãywaç

przedäuãaczy do

doprowadzenia energii

elektrycznej.

OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::

WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA

WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE

MMOOÃÃEE

OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ

TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900

°

CC

● Przed otwarciem drzwiczek

pralki naleãy sprawdziç, czy

w bëbnie nie ma wody.

CZ

KKAAPPIITTOOLLAA 33

POKYNY PRO

BEZPEÖNÉ

POUÏÍVÁNÍ

PRAÖKY

PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ

PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO

JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH

ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY

● Vytáhnëte vidlici el. äñåry

ze zásuvky el. sítë

● Uzavüete kohout püívodu

vody

● Väechny el.spotüebiöe

zn.CANDY jsou uemnëny.

Zajistëte, aby napájecí el.sít’

umoïñovala ochranu

uzemnëním.

V püípadë pochybnosti

nechte provëüit

pracovníkem odborné firmy.

Toto zaüízení

odpovídá Smërnicím EHS

89/336 a 73/23 a následnÿm

zmënám.

● Nedotÿkejte se praöky

mokrÿma öi vlhkÿma

rukama nebo nohama

● Nepouïívejte praöku jste-li

bosí.

● Nejvyääí pozornost vënujte

pouïívání råznÿch adaptérå,

rozdvojek a prodluïovacích

äñår v místnostech jako jsou

koupelny nebo v

místnostech se sprchou.

JJee—llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee

jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..

UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::

BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ

MMÅÅÏÏEE VVOODDAA

DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY

AAÏÏ 9900°°CC

● Püed otevüením praöky se

ujistëte, ïe v bubnu není

ïádná voda

Источник

2

RU

UKR

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

Ôèpìà Êàíäè pàäà

ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Âàì øèpîêóю ãàììó

∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

ôèpìû Êàíäè.

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

îçíàêîìèòüñÿ ñ

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó

èíñòpóêöèé äëÿ

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

Êàíäè èëè ñ åå

ñïåöèàëèñòàìè ïî

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

òàêîâîé èìååòñÿ).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

òàáëè÷êå.

ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó

“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà

êîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè

íàéêpàùå.

Ôipìà “Êàíäi” pàäà

çàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâó

ïpàëüíó ìàøèíó — çäîáóòîê

áàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-

äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,

íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêè

òiñíîìó êîíòàêòó iç

ñïîæèâà÷åì.

Âè îápàëè ÿêiñòü,

äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêi

ìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿ

ïpàëüíà ìàøèíà.

Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà

çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêó

ãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõ

ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,

ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,

ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,

ñóøèëüíi ìàøèíè,

ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,

õîëîäèëüíèêè òà

ìîpîçèëüíèêè.

Çàïèòàéòå ó Âàøîãî

Ïpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîã

âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî

îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю

iíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàº

Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêà

ñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,

óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òà

îáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêi

êîpèñíi ïîpàäè ùîäî

êîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю

iíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõ

êîíñóëüòàöié.

Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè

“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿

öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî

îáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòå

Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùî

òàêèé º).

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this

Candy household

appliance, you have shown

that you will not accept

compromises: you want only

the best.

Candy is happy to present

their new washing machine,

the result of years of

research and market

experience through direct

contact with Consumers.

You have chosen the quality,

durability and high

performance that this

washing machine offers.

Candy is also able to offer a

vast range of other

household appliances:

washing machines,

dishwashers, washer-dryers,

cookers, microwave ovens.

Traditional ovens and hobs,

refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the

complete catalogue of

Candy products.

Please read this booklet

carefully as it provides

important guide lines for

safe installation, use and

maintenance and some

useful advise for best results

when using your washing

machine.

Keep this booklet in a safe

place for further

consultation.

When contacting Candy

or a Customer Services

Centre always refer to the

Model, No., and G number

(if applicable of the

appliance see panel).

3

PL

GRATULACJE

Kupujåc sprzët AGD firmy

Candy dowiodäeé, ãe nie

akceptujesz kompromisów i

chcesz mieç to co

najlepsze.

Firma Candy ma

przyjemnoéç przedstawiç

nowå pralkë automatycznå,

która jest rezultatem lat

poszukiwañ i doéwiadczeñ

nabytych w bezpoérednim

kontakcie z konsumentem.

Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i

wysokå sprawnoéç — cechy

charakteryzujåce pralkë

Candy.

Firma Candy oferuje takãe

szeroki asortyment innych

urzådzeñ AGD, takich jak:

zmywarki do naczyñ, pralko-

suszarki, kuchenki, kuchenki

mikrofalowe, tradycyjne

piecyki i kuchenki, a takãe

lodówki i zamraãarki.

Poproé Twojego sprzedawcë

o kompletny katalog

produktów firmy Candy.

Przeczytaj uwaãnie niniejszå

instrukcjë, gdyã zawiera ona

wskazówki dotyczåce

bezpiecznej instalacji,

uãytkowania i konserwacji,

oraz kilka praktycznych

porad pozwalajåcych

zoptymalizowaç sposób

uãytkowania pralki.

Zachowaj niniejszå instrukcjë

w celu póãniejszej

konsultacji.

Kontaktujåc sië z firmå

Candy, lub z punktami

serwisowymi, zawsze

podawaj model i numer,

oraz ewentualnie numer G

urzådzenia (Jeéli taki

istnieje). Praktycznie

wszystkie informacje så

obwiedzione ramkå na

rysunku obok

ÚVOD

VáÏen˘ zákazníku,

Dûkujeme Vám, Ïe jste si

zakoupil v˘robek spoleãnosti

CANDY âR s.r.o.

Pfied prvním pouÏitím

v˘robku si pozornû pfieãtûte

pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘

firma CANDY âR s.r.o.

dodává, a dÛslednû se jím

fiiìte. Návod, kter˘ jste k

v˘robku obdrÏel, vychází z

v‰eobecné v˘robkové fiady

a z tohoto dÛvodu mÛÏe

dojít k situaci, Ïe nûkteré

funkce, ovládací prvky a

pfiíslu‰enství nejsou urãeny

pro Vበv˘robek. Dûkujeme

za pochopení.

CZ

Источник

DOOR OPEN BUTTON

IMPORTANT:

A SPECIAL SAFETY

DEVICE PREVENTS THE

DOOR FROM OPENING

AT THE END OF THE

WASH/SPIN CYCLE. AT

THE END OF THE SPIN

PHASE WAIT UP TO 2

MINUTES BEFORE

OPENING THE DOOR.

Note: a flashing light on a

button means that the

option cannot be used with

the programme selected.

Buttons are only functional if

illuminated.

SUPER RAPID BUTTON

By pushing this button the

time of the wash

programme is reduced to a

maximum of 50 minutes

depending on the

programme and the

temperature selected.The

super rapid button can be

used for washing loads of 1

to 4,5 kg.

(This button can be utilised

only on cottons and

synthetic programmes).

ACTIVA RINSE button

Thanks to the new

electronic system ACTIVA,

acting on the button is

possible to effect a new

special rinse cycle.The

addition of a lot of more

water and the new action

combined of cycles of

rotation of the drum with

load and unloading of

water, allow to get laundry

perfectly rinsed.

This function has been

studied for the people with

delicate and sensitive skin,

for which also a least

residue of detergent can

cause irritations or allergies.

26

B

2 min.

EN

27

F

G

Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà

Óâàãà!

Ñïåöiàëüíèé

ïpèñòpié áåçïåêè íå

äîçâîëÿº íåãàéíî

âiäêpèòè ëюê ïî

çàêií÷åííi ïpàííÿ.

Ïî çàêií÷åííi ôàçè

âiäæèìó

öåíòpèôóãîю ñëiä

çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,

ïåpø íiæ âiäêpèòè

ëюê.

èËÏ¥Ú͇: äÓÎË Ò‚¥ÚÎÓ Ì‡

ÍÌÓÔˆ¥ ÏË„ÓÚËÚ¸, ˆÂ ÓÁ̇˜‡π,

˘Ó ‰‡Ì‡ ÓÔˆ¥fl Ì ÏÓÊÂ

‚ËÍÓËÒڇ̇ Í Ó·‡ÌÓ˛

ÔÓ„‡ÏÓ˛.

Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy

÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ

cêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí

ìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiä

ïpoãpaìè òa âèápaío¿

òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïep

øâèäêocòi ìoæe áyòè

âèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1

äo 4,5 êã áiëèçíè.

ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË

‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á

ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡

ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

äÌÓÔ͇ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl ACTIVA

ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥

ACTIVA, Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË

ÏÓÊÎË‚Ó Á‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË

ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ

ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ Û ˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl

·‡‡·‡ÌÛ Á Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡

‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë, ˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ

ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ

‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛.

ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îfl

β‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛

¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍË

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ı

ÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl

‡·Ó ‡ÎÂ„¥˛.

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

Âíèìàíèå!

Ñïåöèàëüíîå

óñòpîéñòâî

áåçîïàñíîñòè íå

ïîçâîëÿåò

íåìåäëåííî îòêpûòü

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

êîíöå ôàçû îòæèìà

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ëюê.

ÇÌËχÌËÂ: ÏË„‡˛˘‡fl ·ÏÔӘ͇

Í·‚Ë¯Ë ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl

Í·‚˯‡ ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËχ Ò

‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏÓÈ. ä·‚˯Ë

ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË Ëı

·ÏÔÓ˜ÍË Ò‚ÂÚËÚÒfl Ì ÏË„‡fl.

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ

ïpoãpaììû còèpêè

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

âçaâècèìocòè oò âûápaííoé

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

4,5 êã.

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

Ú͇ÌÂÈ.

ä·‚˯‡ ÒÛÔÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl

«ÄäíàÇÄ»

Å·„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ

ÒËÒÚÂÏ «ÄäíàÇÄ» ÔË Ì‡Ê‡ÚËË

‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È

ˆËÍÎ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯ÂÂ

ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡fl ÍÓÏ·Ë̇ˆËfl

ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ Ò

Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚Â

ÂÁÛθڇÚ˚ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îfl

β‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ

ÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂ

χÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘Ëı

Ò‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸

‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡ÎÎÂ„˘ÂÒÍÛ˛

Â‡ÍˆË˛.

PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY

DDRRZZWWIICCZZKKII

UUWWAAGGAA::

UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE

WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM

ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY

ZZAAPPOOBBIIEEGGAA

NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU

OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, PPOO

JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO

ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA..

PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK

NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY

.

UWAGA:Migotanie

kontrolki Êwietlnej

oznacza , ˝e dana

funkcja nie jest

przydzielona do

wybranego programu.

PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO

PPRRAANNIIAA

Wciéniëcie tego przycisku

powoduje zredukowanie

czasu prania do max. 50

minut w zaleãnoéci od

wybranego programu i

temperatury. Przycisk super

szybkiego prania moãe byç

uãyty do prania äadunku od

1 do 4,5 kg.

Ten przycisk mo˝e byç

wykorzystany przy

programach: bawe∏na i

tkaniny mieszane.

Przycisk P¸UKANIE ACTIVA

Nowy elektroniczny system

ACTIVA pozwala, za

pomocà przycisku , wybraç

specjalny cykl p∏ukania, w

czasie którego zwi´kszona

iloÊç wody oraz obroty

b´bna po∏àczone z

kilkakrotnym pobieraniem i

wypuszczaniem wody

powodujà znacznie

dok∏adniejsze wyp∏ukanie

pranej bielizny.

Ten nowy cykl p∏ukania

zosta∏ opracowany

specjalnie dla osób o skórze

delikatnej i wra˝liwej, u

których nawet minimalne

resztki detergentu mogà

powodowaç podra˝nienia i

alergie.

RU

UKR

PL

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ

PPOOZZOORR::

SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA

ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ

DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD

PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..

JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ

ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22

MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM

TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA

OOTTEEVVÜÜEETTEE..

UPOZORNùNÍ: blikání tlaãítka

signalizuje, Ïe volba není v

souladu se zvolen˘m

programem. Tlaãítka jsou

aktivní pouze osvûtlená.

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ

PPRRAANNÍÍ

Stisknutím tohoto tlaöítka se

zkrátí öas praní o max. 50

minut, a to v závislosti na

zvoleném programu a teplotë

praní. Tlaöítko pro velmi rychlé

praní måïe bÿt pouïito pro

náplñ od 1 do 4,5 kg suchého

prádla.

(Toto tlaöítko je aktivní pouze u

pracích cyklå pro bavlnëné a

smíäené tkaniny).

Tlaãítko MÁCHÁNÍ “ACTIVA”

Díky novému elektronickému

pracímu systému ACTIVA, je

moÏné stlaãením tlaãítka

uskuteãnit nov˘ speciální cyklus

máchání.

Také díky mnohem vût‰ímu

mnoÏství vody a pÛsobení

nové kombinace rotaãních

cyklÛ bubnu se stfiídav˘m

napu‰tûním a vypu‰tûním

vody, je prádlo dokonale

vymáchané.

Tato funkce byla studována

v˘slovnû pro osoby s

choulostivou a citlivou

pokoÏkou, pro které i malé

mnoÏství pracího prá‰ku by

zpÛsobilo vyráÏku nebo alergie.

CZ

Источник

28

EN

It advises to also use this

function for the children

items and in case of

washings of very dirty items,

for which it is due to use a

lot of detergent, or in the

washing of towelling items

whose fibers mostly have

the tendency to hold the

detergent.

This button is not available

in the Wool programmes.

CREASE GUARD BUTTON

The Crease Guard function

minimizes creases as much

as possible with a uniquely

designed anti-crease system

that is tailored to specific

fabrics.

MIXED FABRICS — the water is

gradually cooled throughout

the final two rinses with no

spinning and then a delicate

spin assures the maximum

relaxation of the fabrics.

DELICATE FABRICS – final two

rinses with no spinning and

then the fabrics are left in

water until it is time to

unload.When you are ready

to unload, press the Crease

Guard button – this will drain

and spin ready for emptying

WOOLLENS — after the final

rinse, the fabrics are left in

water until it is time to

unload.When you are ready

to unload, press the Crease

Guard button – this will drain

and spin ready for emptying

If you do not want to spin the

clothes and activate drain

only:

— release the START button

— turn the selector knob to

the OFF position

— select programme drain

— wait around 5 seconds

— switch on the appliance

again by pressing the START

button

29

RU

UKR

Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂ

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍË

‰ÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó

·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl

·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„Ó

Ò‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂ

ÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı ËϲÚ

‚˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸

‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.

чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ

ÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ı

Ú͇ÌÂÈ.

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË

«¯ÂÒÚ¸» ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂ

ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚

‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

«‰ÂÎË͇ÚÌÓ» Ë «¯ÂÒÚ¸» ÏÓÊÌÓ

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl

‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËı

ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓ

Ô‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥

Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡

Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.

ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl

‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl

Ú͇ÌËÌË

ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π

ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ

ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ’flÚËı ˜ÂÈ, ÔË

ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡

Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ

Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.

ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı

ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl

ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò

ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË

χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ’flͯÂÌÌfl

Ú͇ÌËÌ.

ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ

¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥

ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,

Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó

ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á

‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û

·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ

Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.

ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl ¯ÂÒÚ¥ ˆfl ÍÌÓÔ͇

χπ π‰ËÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË

Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚ ͥ̈¥ ÓÒÚ‡Ì̸ӄÓ

ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó

ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌË.

ôÓ· Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı

Ú͇ÌËÌ Ú‡ ¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ

‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌÂ:

— ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü

å’üííü íäÄçàçà, ˘Ó·

Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡

Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.

üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË

·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË

‚Ó‰Û, ÚÓ:

— ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START

— èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF

— é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë

— èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉

— Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë

ÍÌÓÔÍÛ START

PL

Doradzamy stosowanie tego

programu przy praniu

odzie˝y dzieci´cej, oraz przy

praniu tkanin silnie

zabrudzonych, do których

u˝ywa si´ zwi´kszonych iloÊci

detergentu, jak równie˝ przy

praniu tkanin frotte, które

majà sk∏onnoÊç do

zatrzymywania

detergentów.

Ten przycisk nie jest aktywny

przy programach WE¸NA.

PRZYCISK ¸ATWE

PRASOWANIE

Uruchomienie tej funkcji

pozwala zmniejszyç do

minimum gniecenie si´

pranych tkanin przez

modyfikacj´ parametrów

programu dla wybranego

cyklu i typu tkaniny.

Szczególnie w przypadku

tkanin mieszanych po∏àczone

dzia∏anie fazy stopniowego

sch∏adzania wody, braku

obrotów b´bna podczas

odprowadzania wody i

delikatnego wirowania

minimalizuje gniecenie si´

w∏ókien. W przypadku tkanin

delikatnych, z wyjàtkiem

we∏ny, opisane wczeÊniej

etapy wzbogacono o etap

pozostawienia wody w b´bnie

po ostatnim p∏ukaniu, a

wyeliminowano etap

sch∏adzania wody — pozwoli∏o

to uzyskaç najlepsze rezultaty.

W programie prania we∏ny

przycisk ten wymusza jedynie

pozostawienie prania w

wodzie po zakoƒczeniu

ostatniego p∏ukania, co

umo˝liwia dok∏adne

rozpr´˝enie w∏ókien.

Na zakoƒczenie cyklu prania

tkanin delikatnych i we∏ny

mo˝na:

Zwolniç przycisk ¸ATWE

PRASOWANIE, pozwalajàc

zakoƒczyç pranie etapem

odprowadzenia wody i

wirowania.

Je˝eli chcemy ustawiç program

TYLKO ODPROWADZANIE WODY

nale˝y:

— wy∏àczyç pralk´ naciskajà

przycisk START

— ustawiç pokr´t∏o progamów

na pozycj´ OFF

— wybraç program TYLKO

ODPROWADZANIE WODY

— poczekaç 5 sekund

— w∏àczyç pralk´

Tato funkce se doporuãuje

také pro dûtské obleãení

nebo v pfiípadû praní velmi

za‰pinûného prádla, pro

které je zapotfiebí pouÏít více

pracího prá‰ku, také pfii praní

froté, kde vlákna mají

tendenci prá‰ek zadrÏovat.

Toto tlaãítko nelze pouÏít u

programÛ VLNA.

TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ

PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ

Nastavením této funkce, aktivní

pouze u pracích cyklå pro

smíäené a jemné tkaniny, je

moïné sníïit na minimum

pomaökání prádla v návaznosti

na prací cyklus zvolenÿ

vÿbërem programu a druhu

praného prádla.

V püípadë

ssmmëëssnnÿÿcchh

tkanin se

püi praní vyuïívá funkcí pro

postupné ochlazování vody,

vylouöení otáöení bubnu

bëhem vypouätëcí láznë a pro

jemné odstüed’ování, öímï je

zajiätëna nevyääí regenerace

pranÿch tkanin.

U

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin, s vÿjimkou

vlny, je postup stejnÿ jako u

vÿäe uvedenÿch smësnÿch

tkanin, je ale doplnën o funkci

ponechání vody v bubnu po

ukonöení závëreöného

máchání.

U programu pro praní

vvllnnyy

toto tlaöítko pouze funkci

ponechání vody v bubnu po

skonöení posledního máchání,

aby se tím zachovala dokonalá

pruïnost vláken.

Pro dokonöení cyklu praní

jjeemmnnÿÿcchh

tkanin a

vvllnnyy

måïete

zvolit následující postup:

— zruäit tuto funkci vypnutím

tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ

POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude

ukonãen fází vypuätëní vody a

odstüedëním prádla.

V pfiípadû, Ïe chcete pouze

vypustit vodu:

— vypnûte praãku tlaãítkem START

— otoãte voliãem programÛ do

polohy OFF

— zvolte program pro pouhé

vypu‰tûní vody

— vyãkejte 5 vtefiin

— znovu uveìte praãku do chodu

CZ

H

Источник

38

RU

UKR

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa

còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

âûáèpaeò öèê∧ còèpêè,

òeìïepaòypy è

ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè

(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì

còèpêè).

1. Ïpo÷íûe òêaíè

∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío

èíòeícèâoé còèpêè è

ïo∧ocêaíèÿ c

ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè

oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão

êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.

Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì

yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

ïpoãpaììû còèpêè.

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

òêaíè

Ocíoâíaÿ còèpêa è

ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe

peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ

òùaòe∧üío ïoäoápaííoé

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

áe∧üe áyäeò ìeíüøe

cìèíaòücÿ.

3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè

∋òo íoâûé öèê∧ ïpoãpaìì,

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû

peêoììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü

äe∧èêaòíûx òêaíeé, òèïa

÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

ïo∧ocêaíèe âûïo∧íÿюòcÿ

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx

peçy∧üòaòoâ.

PÎÇÄIË 8

ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ

Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ

òêàíèí piçíîãî ñòóïåíÿ

çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4

ãpóïè ïpîãpàì, ÿêi piçíÿòüñÿ

çà öèêëàìè ïpàííÿ,

òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю

öèêëó (äèâ. “Òàáëèöÿ

ïpîãpàì”).

1. Miöhi òêàíèíè

Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ

ìàêñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ

ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü

ïîëîñêàííÿ ç ïpîìiæíèìè

öèêëàìè âiäæèìó,

çàáåçïå÷óю÷è âèñîêó ÿêiñòü

ïîëîñêàííÿ. Îñòàííié âiäæèì

çàáåçïå÷óº åôåêòèâíå

âèäàëåííÿ çàëèøêiâ âîëîãè.

2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi

òêàíèíè

Îñíîâíå ïpàííÿ òà

ïîëîñêàííÿ äàюòü íàéêpàùi

påçóëüòàòè çàâäÿêè piçíèì

pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà

òà piâíÿì âîäè.

Äåëiêàòíèé âiäæèì

çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé

ñòóïiíü çáiãàííÿ òêàíèí.

3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi

òêàíèíè

Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,

ÿêèé ÷åpãóº ïpàííÿ òà

çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî

påêîìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ

äåëiêàòíèõ òêàíèí – òàêèõ,

ÿê ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà

ïîëîñêàííÿ ó âåëèêîìó

îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü

íàéêpàùèé påçóëüòàò.

EN

39

CHAPTER 8

SELECTION

For the various types of

fabrics and various degrees

of dirt the washing machine

has 4 different programme

bands according to: wash

cycle, temperature and

lenght of cycle (see table of

washing cycle

programmes).

1 Resistants Fabrics

The programmes have been

designed for a maximum

wash and the rinses, with

spin intervals, ensure perfect

rinsing.

The final spin gives more

efficient removal of water.

2 Mixed and Synthetic

Fabrics

The main wash and the rinse

gives best results thanks to

the rotation rhythms of the

drum and to the water

levels.

A gentle spin will mean that

the fabrics become less

creased.

3 Special Delicate Fibres

This is a new wash cycle

which alternates washing

and soaking and is

particularly recommended

for very delicate fabrics such

as Pure Machine Washable

Wool. The wash cycle and

rinses are carried out with

high water levels to ensure

best results.

PL

RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88

WYB

Ó

R

PROGRAMU

Pralka posiada 4 r

ó

ãne

grupy program

ó

w

stosowane w zaleãnoéci od

rodzaju materiaäu i jego

stopnia zabrudzenia.

Programy te r

ó

ãniå sië

rodzajem prania,

temperaturå i däugoéciå

cyklu prania (patrz tabela

program

ó

w prania).

11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee

Programy zostaäy

opracowane w celu

maksymalnego rozwiniëcia

fazy prania i päukania,

przerywanych fazami

wirowania, co zapewnia

doskonaäe efekty.

Koñcowe wirowanie

zapewnia skuteczne

usuniëcie wody.

22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt

ókien

mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh

Doskonaäe efekty prania

zapewnia zoptymalizowany

rytm obrot

ów b

ëbna oraz

päukanie w duãej iloéci

wody.Delikatne

odwirowanie zmniejsza

ryzyko pogniecenia pranych

tkanin.

33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo

ddeelliikkaattnnee

Jest to nowy rodzaj prania,

kt

ó

ry äåczy w sobie na

przemian pranie i

namaczanie, i jest

szczeg

ó

lnie zalecany w

przypadku bardzo

delikatnych materiaä

ó

w,

takich jak wyroby weäniane

dopuszczonych do prania

mechanicznego. Aby

zapewniç najlepsze wyniki

pranie i päukanie odbywa

sië w duãej iloéci wody.

KKAAPPIITTOOLLAA 88

VOLBA PROGRAMÅ

Pro råzné typy tkaniny s

råznÿm stupnëm zaäpinëní

má praöka 4 okruhy

programå rozdëlenÿch podle

druhu praní, teploty a doby

praní (viz tabulka programå).

11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

Tyto programy byly navrïeny

tak, aby se dosáhlo

nejlepäích vÿsledkå praní a

máchání. Krátké

odstüed’ování zaüazené po

kaïdém máchání zajiät’uje

dokonalé vymáchání prádla.

Závëreöné odstüed’ování

zajiät’uje vyääí úöinnost püi

odstrañování vody z prádla.

22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ

TTKKAANNIINNYY

U hlavního praní je

dosahováno nejlepäích

vÿsledkå díky promënlivÿm

rytmickÿm otáökám pracího

bubnu a vÿäce hladiny

napouätëné vody. Jemné

odstüed’ování zamezí

nadmërnému pomaökání

prádla.

33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY

Novÿ koncept praní, kterÿ

stüídá fáze praní a fáze

odmáöení, obzvláät’ vhodnÿ

pro praní velmi jemnÿch

tkanin, napü. öisté stüiïní vlny

se znaökou moïnosti praní v

praöce.

Praní a máchání probíhá püi

vysoké hladinë vody a tím

jsou zajiätëny dokonalé

vÿsledky.

CZ

Источник