Я стираю вещи перевод на английский
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Вы не должны стирать вещи леди Перси.
А подруга может стирать вещи другой подруге и готовить для неё?
Стирать вещи — моя работа.
Другие результаты
В городе хорошая прачечная, только там нельзя стирать цветные вещи.
The laundromat in town’s OK, but they won’t let you wash coloured things.
Ты с 6 лет отдавал мне стирать свои вещи.
Сол будет весь семестр стирать свои вещи.
Whoever wins, Sol does his laundry all semester.
Стирать чьи-то вещи, быть на службе у другого человека.
Washing someone else’s clothes, being of service to another human being.
Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи.
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings.
Но она кричит на всю кухню и отказывается стирать ваши… вещи.
But she’s back there in the kitchen now, shouting at the top of her voice, and refusing to wash your… things.
Я же говорил тебе не закидывать стирать цветные вещи с белыми.
I told you not to put the coloreds in with the whites.
За то, что, будучи взрослым мужчиной, просит маму стирать его вещи.
And he’s taken a lot of flak over the years for a lot of different things.
Готовить тебе омлет и стирать твои вещи?
So I can make you omelets and wash your clothes?
Я сам решаю когда стирать свои вещи.
И я буду стирать твои вещи.
Придумай что-то получше или будешь стирать мои вещи с сегодняшнего дня до конца месяца.
Find something better by tonight or you’re doing the laundry for the rest of the month.
Когда Дрю исполнилось 18, она его нашла… не для того, чтобы встречаться с ним, просто ей нравилось стирать его вещи.
When Drew turned 18, that woman looked him up… not to be her boyfriend, she just loved doing his laundry.
Если она даст мне свой номер телефона, ты целый месяц будешь стирать наши вещи.
If I can get their number, you do the laundry for a month.
Нет, и если вы найдете ее, передайте ей, что она должна стирать мои вещи.
No, and if you find her, Tell her she’s supposed to be doing my laundry.
И я начал ходить в душ и стирать все свои вещи и постоянно улыбаться…
So I just started showering and washing all my stuff and smiling all the time…
Очередь стирать подгузники и вещи Мег.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 35. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 101 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Потому что я стираю свою одежду, как все цивилизованные люди.
В последнее время мне снятся сны о более обычных вещах как будто я стираю свою одежду или делаю покупки в магазине или еду в лифте.
Lately I dream about more ordinary things like doing my laundry or shopping for groceries or riding on elevators.
Другие результаты
Я всегда стираю свою одежду, детектив.
Я стираю тебе одежду, а ты только задаёшь мне дурацкие вопросы: о жилье, о еде, о деньгах…
I’m washing your clothes, and you keep on asking all these questions, for food and money.
Я стираю ее одежду, я поддерживаю ее, когда ее сердце бывает разбито.
I wash her clothes, I buck her up when her heart gets broken.
Вы приносите свою воду, своё мыло, я стираю вашу одежду за 50 песо, 1 рупий за единицу.
You bring your water, you bring your soap, I wash the clothes for you.
Почему когда ты шалишь, я, как рабыня, стираю отцу одежду?
I be a-washin Father’s clothes like a slave, — and thou art playing idle?
Одежду твою стираю, а ты меня бьешь.
Я стираю, а ты рядом критикуешь.
Все что оказывается в корзине я стираю.
В основном я стираю краску Иногда на всех готовлю.
Usually I just chip paint, sometimes I cook for the boys.
Я стираю их со смягчителем ткани.
Я стираю тебя, и я счастлив!
Я стираю его вещи каждую неделю, и они всегда…
I wash his clothes every week, and they always…
Я стираю полотенца, а потом сушу полотенца.
I wash the towels, and then I dry the towels.
Я стираю мамино грязное белье для нее.
Я стираю, глажу, готовлю, ещё и работаю.
I’m washing, ironing, cooking and also have to go to work.
Я стираю пальцы до костей, чтобы заплатить за няню.
I’m working my fingers to the Bone to pay for her childcare.
Я стираю темное и полотенца, если кому надо.
I’m doing darks and towels if anyone has one.
Я стираю с неё все микробы.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 400. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 125 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мы приходили с моим партнером к реке, чтобы стирать одежду.
We used to come with my partner to the river to wash clothes.
Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation.
И, возможно, во время падения ты волшебным образом соберешь несколько монет… чтобы стирать одежду в собственной квартире.
And perhaps falling magically find some coins… to wash clothes in your own apartment.
Всё… чистить, стирать одежду, мыть посуду или… или…
Everything… cleaning, washing clothes, washing the dishes, or, or…
Стирать одежду — моя работа.
Мы перестали стирать одежду и весь день давимся нездоровой пищей.
We’ve quit washing, and spend all day eating junk food.
Я пошла стирать одежду, потому что так мне сказала сестра Суджата.
Мыться и стирать одежду можно только во время перерывов, но не в часы, предназначенные для медитации.
Bathing and laundry may be done only in the break periods and not during meditation hours.
Протирать от пыли мою коллекцию и стирать одежду.
Я больше не хочу стирать одежду, Дейл.
Так, ты должен немедленно перестать стирать одежду.
Подумать только, как в те времена было трудно делать самые простые вещи, например, стирать одежду.
To think how difficult it was back in those times to do something as simple as washing your clothes.
Ты больше никогда не будешь стирать одежду чужим, поняла?
You’re never doing other people’s washing again, do you hear me?
Он помог мне сориентироваться… научил пользоваться микроволновкой, как правильно стирать одежду.
He really showed me the ropes… how to use a microwave, separate my whites.
Мы не будем отдуваться за тебя из-за того, что ты не умеешь стирать одежду.
Другие результаты
Стирать вашу одежду с помощью камней и то лучше.
Я доверяю им стирать и сушить одежду.
Да, ты будешь стирать его одежду.
Прачечная это место, куда действительно бедные люди ходят стирать свою одежду.
A Ladromat is a place where really poor people go to wash their clothes.
Я могу научить тебя как готовить себе еду. и стирать свою одежду.
I can teach you how to cook your own meals and wash your own clothes.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 39. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 53 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Придумай что-то получше или будешь стирать мои вещи с сегодняшнего дня до конца месяца.
Find something better by tonight or you’re doing the laundry for the rest of the month.
Нет, и если вы найдете ее, передайте ей, что она должна стирать мои вещи.
Другие результаты
Вы не должны стирать вещи леди Перси.
В городе хорошая прачечная, только там нельзя стирать цветные вещи.
The laundromat in town’s OK, but they won’t let you wash coloured things.
Ты с 6 лет отдавал мне стирать свои вещи.
Сол будет весь семестр стирать свои вещи.
Whoever wins, Sol does his laundry all semester.
А подруга может стирать вещи другой подруге и готовить для неё?
Стирать чьи-то вещи, быть на службе у другого человека.
Washing someone else’s clothes, being of service to another human being.
Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи.
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings.
Но она кричит на всю кухню и отказывается стирать ваши… вещи.
But she’s back there in the kitchen now, shouting at the top of her voice, and refusing to wash your… things.
Я же говорил тебе не закидывать стирать цветные вещи с белыми.
I told you not to put the coloreds in with the whites.
За то, что, будучи взрослым мужчиной, просит маму стирать его вещи.
And he’s taken a lot of flak over the years for a lot of different things.
Готовить тебе омлет и стирать твои вещи?
So I can make you omelets and wash your clothes?
Я сам решаю когда стирать свои вещи.
И я буду стирать твои вещи.
Когда Дрю исполнилось 18, она его нашла… не для того, чтобы встречаться с ним, просто ей нравилось стирать его вещи.
When Drew turned 18, that woman looked him up… not to be her boyfriend, she just loved doing his laundry.
Если она даст мне свой номер телефона, ты целый месяц будешь стирать наши вещи.
If I can get their number, you do the laundry for a month.
И я начал ходить в душ и стирать все свои вещи и постоянно улыбаться…
So I just started showering and washing all my stuff and smiling all the time…
Очередь стирать подгузники и вещи Мег.
Так что если мне придётся есть несколько раз в неделю и стирать свои вещи здесь…
So if I have to eat a few meals a week and do all of my laundry here… (sighs)
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 952. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 102 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
В комнате ни одна вещь не подходила к остальным.
Nothing in the room matches with anything else.
Стирать вещи — моя работа.
Washing clothes is my work.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь.
The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
Мне некогда стирать.
I don’t have time to do the laundry.
Это опасная вещь.
This is a dangerous thing.
Начинаем стирать, и мы видим слона.
Just wipe off and we see the elephant.
Однy вещь женатый мужчина никогда не должен забывать — годовщину его свадьбы.
One thing a married man should never forget is his wedding anniversary.
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?»
Then we’d have to break into his dorm room and then erase the tape?»
Грамматика — очень сложная вещь.
Grammar is a very complex thing.
когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Gurus from the East started washing up on the shores of America.
Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.
He can’t be smart if he can screw up something like that.
Поэтому я пришел к выводу, что для охраны своей частной жизни, особенно в эпоху, когда все каталогизируется, архивируется и записывается, нет необходимости стирать информацию.
And really so I’ve come to the conclusion that the way you protect your privacy, particularly in an era where everything is cataloged and everything is archived and everything is recorded, there’s no need to delete information anymore.
Девочка не могла сделать такую вещь.
The girl can’t have done such a thing.
Но если вы из них, то знаете, что есть закон Фарадея, который гласит, что если воздействовать магнитным полем на соленую воду, что и представляет из себя ваш мозг, кстати, то создается электрический ток. А ток в мозгу может стирать мигрень.
If you’re a physicist you’d know there’s a certain Faraday’s Law, which says if I apply a magnetic pulse on salt water — that’s your brains by the way — it’ll generate electric currents, and the electric current in the brain can erase a migraine headache.
Мне не стоило покупать такую вещь.
I should not have bought such a thing.
После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
When they’re laid out, I can pull things to new locations or delete things or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
Терпение — редкая вещь в наши дни.
Patience is a rare virtue these days.
Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
Because it remains hard work for women to wash.
Странно, что у него может быть такая вещь.
It is strange that he should have done such a thing.
Шесть лет назад, когда я, подрастающая девочка, жила в трущобах южной Ганы, для меня не было ничего необычного в историях о подростках, сделавших аборт; о 14-летних матерях; о 18-летних мужчинах, которые бьют своих препубертатных подружек за то, что они отказываются стирать им одежду.
Six years ago, when I was a girl growing up in a slum in southern Ghana, it was normal to hear stories of teenagers having abortions; of 14-year-olds giving birth; and of 18-year-old men beating their prepubescent girlfriends because they refused to wash their partner’s clothes.
Показать больше
Я буду работать. Я буду готовить для тебя, стирать и все остальное.
Gee, I’ll cook for you and wash for you and everything.
Даже его рубашки я должна стирать дома.
Even his dress shirts I have to wash at home.
Мы, женщины, стираем одежду, и даже моем вас, пока вы маленькие.
We women wash and mend your dirty clothes all your lives. When you’re little, we even wash you!
И твою ночную рубашку он должен стирать?
Shall I let him wash that nightie of yours?
А кто будет стирать, готовить?
— But— — But who’ll wash? — And cook?
Показать ещё примеры для «wash»…
Я уже давно стираю вещи сам.
I’ve been doin’ my own laundry for months now.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это. если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
I know this is gonna sound stupid but I feel that if I can do this if I can actually do my own laundry there isn’t anything I can’t do.
У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
Mr. Goldstein happened to have a gun on him… while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. And he used it.
Я очень хорошо стираю, сэр.
I’m very good at laundry, sir.
Просто оставляй в сушке, я буду приезжать по воскресеньям и буду стирать.
— Don’t do the laundry. Leave it and I’ll do it when I come home every Sunday.
Показать ещё примеры для «laundry»…
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
Я приказал, чтобы Храм Жизни стирал у нас все воспоминания о его конструкции, чтобы мы никогда не разрушили его, если когда-нибудь возжелаем смерти.
I direct that the Tabernacle erase from us all memories of its construction, so we can never destroy it if we should ever crave for death.
Я не могла понять — он меня трахает или стирает.
Couldn’t tell if he was trying to fuck me or erase me.
Если кто-то пытался систематически стирать все релевантные данные, они могли легко пропустить 3й уровень резервных данных.
If someone did try to erase all the relevant data, they could’ve easily missed a backup.
Может, мне лучше не рисовать, а стирать?
Maybe I have to erase, not paint.
Показать ещё примеры для «erase»…
Зачем кому-то скрупулезно стирать все свои отпечатки, а потом оставлять орудие убийства в собственной машине?
Does it seem strange that someone would be so careful To wipe away every single fingerprint And then leave the murder weapon is his car
Когда Джермейн в телевизоре мне приходится стирать жир с экрана.
When Jermaine’s on the TV, I gotta wipe the grease off the screen.
Подбираю маленькую морскую выдру и… И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
And I pick up this little sea otter and wipe off the oil from the tanker spill.
полностью стирает. Давай.
I’ll wipe them clean…
Я стираю отпечатки пальцев.
Wipe the fingerprints.
Показать ещё примеры для «wipe»…
Элли, они что, никогда не стирают твою униформу?
Ellie, don’t they ever clean those uniforms of yours?
Меньше придется стирать за кем-то, значит, уже будет лучше.
I wonder how you’ll get along without me. I’ll have one less butt to clean! That’s a big plus!
Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.
Making her clean your dirty clothes.
Стирайте, вычищайте.
Clean up!
Знаешь, я отлично стираю.
— I clean up real good, you know. — Is that right?
Показать ещё примеры для «clean»…
Стирай всё.
Delete everything.
Не стирайте меня.
Don’t delete me.
Ага, если ты просто стираешь историю в браузере, это ещё не значит, что всё твоё грязное кибер-бельё не болтается на жёстком диске и я его там не найду.
Yeah,just because you delete your history, It doesn’t mean all your dirty cyberlaundry isn’t hanging out there for me to find on your hard drive.
Один из тех секретных «стереть после прочтения» е-мейлов, которые никто никогда не стирает?
One of those confidential, «delete after reading» emails, that we never did delete?
Показать ещё примеры для «delete»…
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Princesses do not launder or make fires
Смахивать пыль с моей коллекции и стирать мне одежду.
You will dust my collection and launder my clothing.
Конечно, я знаю, как стирать мое грязное нижнее белье.
I mean, I know how to launder my.. Done it all my life, but I’m finding that it’s getting in the way of my drinking.
Чтобы стирать рубашки, много учиться не нужно.
Dont need much schooling to launder shirts.
Она умеет стирать и шить, лучше всех крахмалит воротнички и умеет убирать дом.
She can launder and sew. She does the best collar starching. And she can clean.
Показать ещё примеры для «launder»…
Разводить костёр, готовить, стирать.
Light fires, cook food, wash clothes.
Возможно, это был такой знак… что ему больше не надо ничего себе стирать.
Perhaps the track that… never had to wash clothes.
Кто будет тебе стирать?
Who’ll wash your clothes?
Все было настолько плохо, что нам пришлось стирать твои штаны в речке.
It was so bad, we had to Wash your clothes in the stream.
— И стирает, и спасает!
— She washes clothes! She saves! — Yes!
Показать ещё примеры для «wash clothes»…
А после этого стирать их.
After that, rub them.
чтобы не было нужды стирать ни одного из его уравнений.
so that he wouldn’t ever need to rub out any of his equations.
Не стоило Элле стирать эту надпись.
Sure wish Ella hadn’t rubbed that writing off.
— О нет, не стирай — тебе идет.
— don’t rub it off.
Стирайте мое имя с доски, [плачет] Мое сердце было неисчерпаемо.
Rubbing me off the blackboard, [Crying] my heart was inexhaustible.
Показать ещё примеры для «rub»…
о, не наказывай меня больше я буду готовить для тебя, я буду стирать для тебя если ты оставишь меня куда бы ты не пошел я буду следовать за тобой я найду тебя
Oh, don’t punish me anymore. I’ll cook for you. I’ll scrub for you.
Заставите ее стирать вашу кровь с этих стен?
Are you gonna make her scrub your blood off these walls?
Дамы, вы стираете руки в кровь, чтобы рубашки мужей белели и сверкали?
Ladies, do you scrub your knuckles raw to get your husband’s shirts white and bright?
Моей матери приходилось стирать мою школьную форму.
My mother used to scrub it out of my school clothes.
А теперь я сплю в сторожке и стираю свое нижнее белье в служебном туалете.
And now I’m sleeping in the shed and scrubbing my undies in the staff toilets.
Показать ещё примеры для «scrub»…
Check it at Linguazza.com
- wash: phrases, sentences
- laundry: phrases, sentences
- erase: phrases, sentences
- wipe: phrases, sentences
- clean: phrases, sentences
- delete: phrases, sentences
- launder: phrases, sentences
- wash clothes: phrases, sentences
- rub: phrases, sentences
- scrub: phrases, sentences