Man in black стирать память

Люди в чёрном: Интернэшнл

Агент Эм (Тесса Томпсон) — простая девушка, которой в далёком детстве после контакта с инопланетянином забыли стереть память сотрудники «Людей в чёрном». Всю жизнь она посвятила тому, чтобы найти эту таинственную организацию: сдавала все экзамены на отлично и шёпотом уговаривала сотрудников всевозможных ЦРУ и ФБР провести её к «тем самым» — над ней, естественно, только смеялись. Но волею случая, а также благодаря смекалочке и техническим умениям она всё же попадает в американский офис «ЛвЧ»: после короткого экзамена её с охотой принимают и отправляют на задание в Лондон, где она вместе с красавцем-агентом Эйч (Крис Хемсворт) должна найти «крота» в рядах организации.

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Франшиза «Людей в чёрном» — известная, почти культовая, но не то чтобы сильно кассовая, всегда существовавшая урывками и большими промежутками, — в наше непростое время была обречена на обновление. Как ни крути, старине Уиллу Смиту уже 51 год, его напарник Томми Ли Джонс на ладан дышал ещё в третьей части, где его ловко «омолодили» лицом Джоша Бролина, да и сама тема инопланетных миграций в век открытых границ и трамповских стен требует определённого переосмысления. В какой-то момент в студийных кулуарах даже созрела безумная и, конечно, абсолютно гениальная идея: отправить в недра «Людей в чёрном» Шмидта и Дженко из «Мачо и ботана», скрестить несовместимое в угарном порыве всепоглощающего постмодерна. Что ж, не срослось: от былых залихватский идей остался лишь безопасный спин-офф, он же софт-ребут, он же «Люди в чёрном: Интернэшнл».

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Возрождать франшизу отправили уже сыгравшийся и очень милый дуэт Криса Хемсворта и Тессы Томпсон, саркастичных экшен-героев прямиком из цветастых глубин разрушенного Асгарда. Тессе тут досталась роль нового актанта, зрительского проводника в инопланетный сюрреализм «Людей в чёрном», их странных законов и нелепых семантик. Пробивного гика, попадающего в организацию только благодаря неуёмному любопытству, — это герой своего времени, каким в конце девяностых был и раздолбайский нигилист Агент Кей. Они вообще очень любопытно рифмуются (белым, судя по всему, стихом): Эм получает работу, потому что ей это до смерти интересно, — Кей получил работу, потому что ему не было интересно ничего.

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

За нигилизм теперь отдувается забавный харизматик Крис Хемсворт, играющий, в общем и целом, Криса Хемсворта — нелепого мачо и отвязного гедониста, Агента Эйч, который больше похож на местного Агента Арчера (у них даже отношения с начальством похожи). Его дуэт с Томпсон не столько контрастен, сколько комплементарен — их связь, пожалуй, даже слишком уютная для людей, которые познакомились вроде бы только что. Но оно и не больно важно до тех пор, пока это смешно, а тут у «Интернэшнла» особых проблем нет. Юморит фильм даже чаще прошлых частей, и в основном крайне остроумно — обидные промахи совершает только странный инопланетный сайдкик, навязчивый шут, одновременно заменяющий червяков из второй части и Гриффина из третьей.

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

Кадр из фильма «Люди в чёрном: Интернэшнл»

«Интернэшнл» — увлекательная кунсткамера, выставка народных достижений в сфере удивительного, странного и смешного. Это аттракционная поездка по мировым красотам и вселенским чудесам, в которой история остаётся где-то далеко на втором плане: здесь нет колоритного зла, как в прошлых фильмах, а главный сюжетный твист читается ещё до вступительных титров. Ему, правда, немного не хватает того своеобразного космического макабра, что всегда был у Барри Зонненфельда: Ф. Гэри Грей, конечно, старается ему подражать, но то и дело проглядывает скучный глянец типичного ремесленника. Впрочем, даже так новые «Люди в чёрном» выглядят веселее большинства современных блокбастеров: по крайней мере, их не снимали в постоянной полутьме эпилептическими крупными планами.

Ещё больше, чем остальные части, «Интернэшнл» отдаётся неумолимому первооткрывательскому запалу и той космической магии, которой не устаёт поражаться героиня Томпсон (даже двух Томпсон, Тессы и Эммы). И забывает обо всём прочем: его вселенской интриге точно не помешало бы чуть-чуть интриги сюжетной, а из всех сценарных коллизий здесь интересна лишь одна забавная деталь, связанная с нейролингвистикой для самых маленьких. Фильм будто слишком полагается на свою безопасную подушку спин-оффа, истории изначально как бы сторонней, пустяковой и необязательной. Его действие похоже на эффект от нейтрализатора из арсенала «ЛвЧ»: яркая вспышка, после которой вспомнить что-то конкретное совершенно невозможно. Но вы и не то чтобы против.

С 12 июня в кино.

Источник

Ñöåíàðèé áûë íàïèñàí ïî ìîòèâàì ãðàôè÷åñêèõ íîâåëë The Men in Black Ëîâåëëà Êàííèãàìà. Ýòè êîìèêñû áûëè èçäàíû â 1990 ãîäó è íå áûëè øèðîêî èçâåñòíû äàæå â ÑØÀ. Ôàêòè÷åñêè àâòîðû ïîçàèìñòâîâàëè îòòóäà òîëüêî èäåþ î íåêîåì ïîëóìèôè÷åñêîì è çàêîíñïèðèðîâàííîì ïðàâèòåëüñòâåííîì âåäîìñòâå ïî äåëàì ïðèøåëüöåâ. Çäåñü àâòîðàì óäàëîñü íàéòè îïðåäåë¸ííóþ èçþìèíêó â ïîäà÷å ìàòåðèàëà, êîìåäèéíóþ ïðåäïîñûëêó äëÿ ñâåæèõ ãýãîâ: àãåíòñòâî ïî ðàáîòå ñ èíîïëàíåòÿíàìè — íå ñóïåð ãåðîè, à ÷èíîâíèêè, è â íåêîòîðîì ñìûñëå äàæå áþðîêðàòû, êîòîðûå âñåãî ëèøü èñïîëíÿþò ñâîþ ôàíòàñòè÷åñêóþ, íî ðóòèííóþ ðàáîòó. Îáùåíèå ñ èíîïëàíåòíûì ðàçóìîì ïîñòàâëåíî íà ïîòîê, ãóìàíîèäû è íå ãóìàíîèäû âñå ñòîÿò â îáùåé î÷åðåäè íà òàìîæíþ.  ýòîì «Ëþäè â ÷¸ðíîì» ïåðåêëèêàþòñÿ ñ èçâåñòíûìè ôèëüìàìè «Ôðàíöóçñêèé ñâÿçíîé», «Îõîòíèêè çà ïðèâèäåíèÿìè» è ñåðèàëîì 1960-õ «The Man from U.N.C.L.E.». Òàêîé íåîáû÷íûé ïîäõîä — âèçèòíàÿ êàðòî÷êà Áàððè Çîííåôåëüäà, çàïîìíèâøåãîñÿ çðèòåëÿì ïî ïîäîáíûì êàðòèíàì («Ñåìåéêà Àääàìñ», «Äîñòàòü êîðîòûøêó»).

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ñþæåò è äèàëîãè íå áûëè áû ñòîëü âïå÷àòëÿþùèìè áåç ñîîòâåòñòâóþùåé àêò¸ðñêîé ðàáîòû. Õëàäíîêðîâíûé è öèíè÷íûé ñïåöàãåíò — ïðèâû÷íàÿ ðîëü, íåîäíîêðàòíî äîñòàâàâøàÿñÿ Òîììè Ëè Äæîíñó.  «Ëþäÿõ â ÷¸ðíîì» åìó óäà¸òñÿ ïðèäàòü åé õàðàêòåðíûé êîìè÷åñêèé îòòåíîê. Åãî íàïàðíèê Óèëë Ñìèò òàêæå òî÷íî ïîïàäàåò â îáðàç è ñîñòàâëÿåò ñ íèì óäà÷íûé àêò¸ðñêèé äóýò. Îáîçðåâàòåëü Rolling Stone îòìåòèë àóòåíòè÷íîå âîïëîùåíèå îáðàçà «èíîïëàíåòÿíèíà-æóêà» Âèíñåíòîì ĒÎíîôðèî, êîòîðûé «äàë íîâûé ñìûñë ïîíÿòèþ „âæèòüñÿ â ðîëü“». Èñïîëíèòåëüíèöà ãëàâíîé æåíñêîé ðîëè Ëèíäà Ôèîðåíòèíî íå ïîðòèò âïå÷àòëåíèå, õîòÿ è íåñêîëüêî íå äîòÿãèâàëà äî óðîâíÿ ñâîèõ ïàðòí¸ðîâ-ìóæ÷èí.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ðîëü æóêà Ýäãàðà ïðåäíàçíà÷àëàñü Äæîíó Òóðòóððî, íî îí îòêàçàëñÿ èç-çà çàíÿòîñòè â äðóãèõ ïðîåêòàõ.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ïåðâîíà÷àëüíî ïëàíèðîâàëîñü îòäàòü ðîëü àãåíòà Êåÿ Êëèíòó Èñòâóäó, íî àêòåð îòêàçàëñÿ. Ïîòîì ïðîäþñåðû ïðåäëîæèëè Òîììè Ëè Äæîíñà, íî ðåæèññåð Áàððè Çîííåíôåëüä ñîìíåâàëñÿ èç-çà âñïûëü÷èâîãî õàðàêòåðà àêòåðà. Íî, êàê ïîêàçàëà ïðàêòèêà, Òîììè Ëè Äæîíñ ïðåêðàñíî ñïðàâèëñÿ ñ ýòîé ðîëüþ: õìóðûé, õëàäíîêðîâíûé öèíèê, íî ïðè ýòîì íåâåðîÿòíî õàðèçìàòè÷íûé.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ñâîÿ îòäåëüíàÿ «ðîëü» â ôèëüìå ó ãîðîäà Íüþ-Éîðêà. Çäàíèÿ, ñîîðóæåíèÿ è ïåéçàæè: ìóçåé Ãóããåíõàéìà, âåíòèëÿöèîííàÿ áàøíÿ òîííåëÿ Áðóêëèí — Áýòòåðè, Íüþ-éîðêñêàÿ âñåìèðíàÿ âûñòàâêà, Óíèñôåðà, àðåíà Shea Stadium â ïàðêå Ôëàøèíã-Ìåäîóñ è äðóãèå ëîêàöèè. Ñîçäàòåëè êàðòèíû ïîïûòàëèñü, íàñêîëüêî âîçìîæíî, óéòè îò øòàìïîâ ïî èçîáðàæåíèþ èíîïëàíåòÿí.  çíà÷èòåëüíîé ìåðå ñâîåìó óñïåõó ôèëüì îáÿçàí ñòóäèè Industrial Light and Magic (ñïåöýôôåêòû) è ðàáîòå ãðèì¸ðà Ðèêà Áåéêåðà, èçâåñòíîãî ãîëëèâóäñêîãî ñïåöèàëèñòà ïî ìîíñòðàì è ïðèøåëüöàì.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ïî ìíåíèþ Äæåéìñà Áåðàðäèíåëëè, â ôèëüìå óäàëîñü âîïëîòèòü òî, ÷òî ðåäêî ðåàëèçóþòñÿ â ìíîãîáþäæåòíûõ ïîñòàíîâêàõ: õîðîøàÿ íàó÷íî-ôàíòàñòè÷åñêàÿ èäåÿ è íåïëîõîé òåêñò. ˸ãêàÿ, íà ïåðâûé âçãëÿä, êîìåäèÿ èìååò äàëåêî íå òîëüêî èðîíè÷åñêèé ïîäòåêñò: òåìà ìíîãîêðàòíîãî ñòèðàíèÿ ïàìÿòè îò íåæåëàòåëüíûõ âîñïîìèíàíèé, ïðîæèâàíèå ïîëóòîðà òûñÿ÷ ïðèøåëüöåâ, êàê çàêîííûõ è íåçàêîííûõ èììèãðàíòîâ â Íüþ-Éîðêå — ïîäîáíûå ìîìåíòû ïðèäàþò îñîáîå îáàÿíèå êàðòèíå.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

 1940-50-õ ãã. íà âîëíå óâëå÷åíèÿ óôîëîãèåé íåñêîëüêî ÷åëîâåê íàïèñàëè î òàê íàçûâàåìûõ ëþäÿõ â ÷åðíîì. Îäíè ðàññêàçûâàëè, ÷òî ëþäè â ÷åðíîì óãðîæàëè èì ðàñïðàâîé è òþðåìíûì çàêëþ÷åíèåì, åñëè òå íå ïðåêðàòÿò ðàññëåäîâàíèÿ ôàêòîâ ïðåáûâàíèÿ íëî íà ïëàíåòå. Äðóãèå óïîìèíàëè èçâåñòíóþ àááðåâèàòóðó «MIB» â ñâîèõ êíèãàõ. À ïîñëå âûõîäà ôèëüìà â 1997 íåêîòîðûå çðèòåëè ñ âîîäóøåâëåíèåì âîñêëèöàëè: «Ìû æå âàì ãîâîðèëè, ÷òî ÎÍÈ ñóùåñòâóþò!»

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Êàðòèíà âûøëà â ïðîêàò â ÑØÀ 3 èþëÿ 1997 ãîäà. Ðîâíî çà ãîä äî ýòîãî íà ýêðàíû âûøåë äðóãîé íàó÷íî-ôàíòàñòè÷åñêèé ôèëüì «Äåíü íåçàâèñèìîñòè», òàêæå áëîêáàñòåð ñ Óèëîì Ñìèòîì â ãëàâíîé ðîëè. È òàì, è çäåñü ãëàâíûå ãåðîè èìåþò äåëî ñ ïðèøåëüöàìè, íî ïîäõîä ê ñîçäàíèþ êàðòèíû ïðèíöèïèàëüíî ðàçëè÷àëñÿ. Êðèòèêè îòîçâàëèñü î ðàáîòå Çîííåíôåëüäà íàìíîãî òåïëåå, ÷åì î «Äíå íåçàâèñèìîñòè», îòìåòèâ, ïðåæäå âñåãî, çàìå÷àòåëüíûé âêóñ è ïîïûòêó ñîçäàòü ÷òî-òî íåîáû÷íîå è çàïîìèíàþùååñÿ («Êàðòèíà íå çàòÿíóòà íè íà ñåêóíäó, ñþæåò íèãäå íå „ïðîâèñàåò“, õîòÿ äëèòåëüíîñòü [97 ìèíóò] îòíîñèòåëüíî íåáîëüøàÿ äëÿ ïîäîáíîãî êëàññà ôèëüìîâ»).

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ñàì êèíîñåçîí 1997 ãîäà êðèòèêè îöåíèëè, êàê öåëóþ ÷åðåäó ïðîâàëîâ («Ñêîðîñòü-2», «Áýòìåí è Ðîáèí», «Âîçäóøíàÿ òþðüìà»), íî ýòîò ôèëüì ïîëó÷èë ãëàâíûì îáðàçîì ïîëîæèòåëüíûå îòçûâû êðèòèêîâ è áûë óñïåøåí â ïðîêàòå: 589 ìëí äîëë. âî âñåìèðíîì ïðîêàòå ïðè áþäæåòå $ 90 ìëí (2-é ïîêàçàòåëü 1997 ãîäà ïîñëå «Òèòàíèêà»).

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Íàïàðíèêîì àãåíòà Êåÿ ìîã ñòàòü Äýâèä Øâèììåð. Êîãäà æå âûáîð ïàë íà Óèëëà Ñìèòà, òîò íå âûÿâèë îãðîìíîãî æåëàíèÿ ñíèìàòüñÿ. Ïåðåóáåäèòü åãî ñìîãëà æåíà.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

 ôèëüìå àêòåðû íîñèëè ñîëíöåçàùèòíûå î÷êè ôèðìû Ray-Ban ìîäåëü «Õèùíèê 2». Ïîñëå òîãî, êàê ãåðîé Óèëëà Ñìèòà ïðîèçíåñ íàçâàíèå ïðîèçâîäèòåëè â êàäðå, ïðîäàæè î÷êîâ Ray-Ban âîçðîñëè â ÷åòûðå-ïÿòü ðàç.

Ïîìèìî àêòåðñêîé êàðüåðû Óèëë Ñìèò çàíèìàëñÿ ìóçûêîé, êîòîðàÿ, ÷åñòíî ãîâîðÿ, ñ÷èòàëàñü ïðîõîäÿùåé. Ïîñëå òîãî, êàê àêòåð ñî ñâîåé ãðóïïîé DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince çàïèñàë ñàóíäòðåê ê ôèëüìó, åãî ïåñíÿ «Men in black» ðàçîøëàñü 3-ìèëëèîííûì òèðàæîì, à Óèëë Ñìèò ïîëó÷èë ïðåìèþ Ãðýììè çà ëó÷øåå ðýï-èñïîëíåíèå.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Êîíöîâêó ïåðâîé ÷àñòè «Ëþäè â ÷åðíîì» ïåðåäåëûâàëè íåñêîëüêî ðàç, íî ðåæèññåð ïîñòîÿííî áûë íåäîâîëåí. È òîëüêî çà ïàðó íåäåëü äî âûõîäà ôèëüìà â ïðîêàò 5-ûé âàðèàíò ôèíàëà ïîêàçàëñÿ Áàððè Çîííåíôåëüäó íàèáîëåå ïðèåìëåìûì.

Ôîòîãðàôèè ñî ñú¸ìîê è èíòåðåñíûå ôàêòû ê ôèëüìó Ëþäè â ÷åðíîì 1997 ãîä. Ëþäè â ÷åðíîì, Óèëë Ñìèò, Òîììè Ëè Äæîíñ, Çíàìåíèòîñòè, Ôîòî ñî ñúåìîê, 90-å, VHS, Äëèííîïîñò, Ôèëüìû

Êðèòèê New York Times Æàíåò Ìàñëèí íàïèñàëà â îòçûâå îá èñêëþ÷èòåëüíîé ñòèëèñòè÷åñêîé ãàðìîíèè, êîòîðîé óäàëîñü äîáèòüñÿ êîìàíäå, ðàáîòàâøåé íàä êîìåäèåé. Ìèê Ëàññàëü (San Francisco Chronicle) íàïèñàë, ÷òî ôèëüì îñòàâëÿåò õîðîøåå ïîñëåâêóñèå, åãî õî÷åòñÿ ïåðåñìàòðèâàòü ñíîâà è ñíîâà.

Источник

Ó÷àñòêîâîìó

ó÷àñòêà ¹13-ïðèì

Çàìó÷åíñêîãî ðàéîíà

ëåéòåíàíòó Ïîãàäåíêî À.Á.

Ïåòðîâà Àíäðåÿ Ñåðãååâè÷à,

Ïðîæèâàþùåãî ïî àäðåñó:

õóòîð Äàëüíÿê Çàìó÷åíñêîãî ðàéîíà

îáúÿñíèòåëüíàÿ.

Ïî ïîâîäó ïðîèçîøåäøåãî ñåãîäíÿ óòðîì ïîÿñíÿþ ñëåäóþùåå:

Íà ðàññâåòå, îêîëî 5 óòðà, ÿ ïîøåë íà ëóã çà Çëîñòíûé ëåñ ñ öåëüþ íàêîñèòü òðàâû. Òðàâà ìíå íóæíà äëÿ çàãîòîâêè ñåíà ìîèì ïîðîäèñòûì äåêîðàòèâíûì êðîëèêàì, ïîãîëîâüåì 92 øòóêè. ß ðàçâîæó èõ äëÿ êðàñîòû è ðåàëèçàöèè, à âîâñå íå äëÿ èçâðàùåíèé, êàê òðåïëþòñÿ áàáû íà õóòîðå.

Òîëüêî ÿ óñïåë âûêîñèòü îäíó ïîëîñêó, êàê â íåáå ãðîìûõíóëî, ïîòåìíåëî, è ñ íåáà íà ìåíÿ ñòàëà âàëèòüñÿ îôèãåííî çäîðîâåííàÿ æåëåçíàÿ õðåíü, ôîðìà êîòîðîé íàïîìíèëà ìíå ñîâîêóïëÿþùèåñÿ òàðåëêè. ß óñïåë îòáåæàòü íà áåçîïàñíîå ðàññòîÿíèå, íî îñòàíîâèëñÿ ïîçûðèòü.

Í¨Õ (èëè ÍËÎ, ÿ èõ íå ðàçëè÷àþ… âïðî÷åì, ìíå ïî÷åìó-òî ïîêàçàëîñü, ÷òî ýòî ñïàñàòåëüíûé øëþï ðàìèêöèàíîâ ìîäåëè Ϫϣ͌’/ʯʥ–ʔ 397) óïàë â òðàâó äîâîëüíî ìÿãêî, è ïîæóææàë ïðèìåðíî 10 ìèíóò. Ïîñëå ÷åãî îòêðûëñÿ ëþê è îòòóäà âûëåçëî ïðåìåðçêîå ñîçäàíèå, ãîëóáîå â áîðäîâûå ëèøàéíûå ïÿòíà, ñî ìíîæåñòâîì ùóïàëåö, òåíòàêëåé è ïåäèïàëüï. Óâèäåâ ìåíÿ, ñîçäàíèå Õàîñà çàáóëüêàëî, âçðåâåëî êàê íåíîðìàëüíîå, è áðîñèëîñü êî ìíå ñ íåÿñíûìè, íî ïîäîçðèòåëüíûìè öåëÿìè. Ïðè ýòîì òâàðü öåëèëàñü â ìåíÿ èç íåëåïîãî îðóæèÿ, óêðàøåííîãî ôåñòîí÷èêîì èç ðîçîâûõ ïåðüåâ.

Ïðè ìíå, íà ìèíóòî÷êó, áûëè êîñà è ãðàáëè! Ëåçâèåì êîñû ÿ îòáèë ëó÷, êîòîðûì â ìåíÿ âûñòðåëèë ùóïàëü÷àñòûé ãàä, à ãðàáëÿìè ïåðåïóòàë åìó òåíòàêëè, ñâÿçàë èõ â îñîáûé óçåë, ïàðàëèçóþùèé ðàìèêöèàíà, ïîäñêî÷èë ê íåìó ïîáëèæå, ëîâêî óêëîíÿÿñü îò áåñòîëêîâî ñó÷àùèõ ïåäèïàëüï, è àêêóðàòíî ñòóêíóë åãî ïîä ëåâóþ ñðåäíþþ âñïîìîãàòåëüíóþ æàáðó, îò÷åãî çàõâàò÷èê ïîãðóçèëñÿ â ìèðíûé äîëãèé ñîí.

Îòêóäà ÿ çíàë ïðî ìåòîäû îáåçäâèæèâàíèÿ ðàìèêöèàí — íå ìîãó ñêàçàòü. Ïîíÿòèÿ íå èìåþ.

Ïîñëå ïÿòèñåêóíäíîé ñõâàòêè ÿ ïîçâîíèë ïî íîìåðó, âáèòîìó â ìîé ìîáèëüíèê êàê «Íîìåð êîðîòêîãî íàáîðà 2» è ðàññêàçàë î ïðîèñøåñòâèè. ×åðåç ïîë÷àñà ïðèëåòåëè äâà âåðòîë¸òà — îãðîìíûé ãðóçîâîé «Sikorsky CH-54 Tarhe» ïîäöåïèë òàðåëêó è óëåòåë, à èç «ÕÂ-70 Âàëüêèðèÿ» âûïðûãíóë ìóæ÷èíà â ÷åðíîé ïèäæà÷íîé ïàðå. Êîñòþì âûãëÿäåë ðîñêîøíî, áûë î÷åíü âûñîêîãî êà÷åñòâà, è îòëè÷íî ñèäåë íà ïðèÿòíîì ìóæ÷èíå. Ýòîò ñàìûé ìóæèê â êîñòþì÷èêå âíåçàïíî áðîñèëñÿ ìåíÿ îáíèìàòü è õëîïàòü ïî ïëå÷ó, âûêðèêèâàÿ «Íó êîíå÷íî! Êòî áû åùå ýòî ìîã áûòü, êàê íå àãåíò Ýé÷! ß êàê òîëüêî óñëûøàë ïðî ïðîèñøåñòâèå â Çàæîïèíñêå, ñðàçó ïîíÿë, ÷òî áåç òåáÿ íå îáîøëîñü! Êàê ÿ ðàä òåáÿ âèäåòü, ñòàðèíà!»

Ìóæ÷èíó ÿ âèäåë ïåðâûé ðàç â æèçíè. Ìíå ñòàëî ïîíÿòíî, ÷òî îí îáîçíàëñÿ. Ê òîìó æå îí ãîâîðèë íà àíãëèéñêîì, êîòîðîãî ÿ íå çíàþ, î ÷åì ÿ åìó è ñîîáùèë, äîáàâèâ òàêæå, ÷òî ãîðîä íàçûâàåòñÿ íå Çàæîïèíñê, à Çàìó÷åíñê. Îí ïîãðóñòíåë è çàäàë ìíå ñòðàííûé âîïðîñ: «Ýé÷, à êðîëåé òû ðàçâîäèøü, êàê ìå÷òàë?». ß îòâåòèë óòâåðäèòåëüíî.

Îò âåðòîëåòà çàêðè÷àëè: «Àãåíò Àð, íàðóøèòåëü çàãðóæåí, ïðîùàéñÿ!». «Ïîêà, Ýé÷, äðóã ìîé, íàäåþñü, òû ñ÷àñòëèâ òàê æèòü» — ñêàçàë ìíå àãåíò, äîñòàâàÿ èç êàðìàíà íåáîëüøîé ãàäæåò è íàäåâàÿ ò¸ìíûå î÷êè. Îò÷åãî-òî ÿ çàæìóðèëñÿ, íî âñïûøêó âèäåë äàæå ñêâîçü âåêè.

Ïî ïîâîäó ÷åðíîãî êîñòþìà â ìî¸ì øêàôó îáúÿñíåíèé äàòü íå ìîãó. ß íå çíàþ, îòêóäà îí òàì âçÿëñÿ, è ÷òî âñå ýòî âîîáùå áûëî.

Источник

Here come the Men in Black

Сюда идут Люди в Чёрном.

It’s the M.I.B.’s, uhh, here come the M.I.B.’s

Это Люди в Чёрном. А, сюда идут Люди в Чёрном,

Here come the Men in Black

А вот и Люи в чёрном!

They won’t let you remember

Они не позволят тебе запомнить,

Nah nah nah

Нет, нет, нет.

The good guys dress in black remember that

Хорошие парни одеваются в чёрное, запомни это

Just in case we ever face to face and make contact

На всякий случай, вдруг мы когда-нибудь встретимся лицом к лицу.

The title held by me — M.I.B.

Моё звание — «M.I.B.»*…

Means what you think you saw, you did not see

Значит, ты вспоминаешь, что ты видел, чего не видел?

So don’t blink be what was there is now gone,

Так что не моргай, вспоминай, что было там, но теперь пошло.

Black suit with the black Ray Ban’s on

Черный костюм и чёрные очки Рэй Бэн**.

Walk in shadow, move in silence

Идя в тени, двигаясь бесшумно,

Guard against extra-terrestrial violence

Принимаем меры против внеземного вторжения.

But yo we ain’t on no government list

Но нас нет ни в одном государственном перечне,

We straight don’t exist, no names and no figerprints

Нас не существует — никаких имён и отпечатков пальцев…

Saw somethin strange, watch your back

Увидел что-то странное? Будь осторожен,

Cause you never quite know where the M.I.B.’s is at

Потому что ты не знаешь, где сейчас Люди в Чёрном.

Here come the Men in Black (Men in Blaaaaack)

Сюда идут Люди в Чёрном (Люди в Чёёёрном).

Galaxy defenders (oahhaooohh ohhhhh)

Защитники галактики (оах, ох)!

Here come the Men in Black (Men in Blaaaaack)

Сюда идут Люди в Чёрном (Люди в Чёёёрном).

They won’t let you remember

Они не позволят тебе запомнить.

Now from the deepest of the darkest of night

Сейчас из самого тёмного ночного мрака

On the horizon, bright light enters sight tight

На горизонте, появляется яркий свет,

Cameras zoom, on the impending doom

Камеры увеличивают — нависла опасность.

But then like BOOM black suits fill the room up

Но потом «БУМ», чёрные костюмы заполняют комнату,

With the quickness talk with the witnesses

Быстро говорят со свидетелями…

Hypnotizer, neuralizer

Гипнотизёр, нейтрализатор…

Vivid memories turn to fantasies

Яркие воспоминания превращаются в фантазии.

Ain’t no M.I.B.’s, can I please

Никаких «Люди в Чёрном». Могу я попросить,

Do what we say that’s the way we kick it

Делайте то, что мы говорим. Это метод, который мы используем.

You know what I mean? I see my noisy cricket get wicked on ya

Вы понимаете, о чём я? Я вижу, что мой шумный сверчок*** злится на тебя.

We’re your first, last and only line of defense

Мы ваша первая, последняя и единственная линия обороны

Against the worst scum of the universe

Против самых жутких вселенских тварей.

So don’t fear us, cheer us

Так что не бойтесь нас, приветствуйте нас,

If you ever get near us, don’t jeer us, we’re the fearless

Если Вы когда-либо окажитесь рядом с нами, не высмеивайте нас, мы бесстрашные.

M.I.B.’s, freezin up all the flack

Люди в Чёрном, прерывающие все связи с общественностью.

(What’s that stand for?) Men In Black

Что это означает? Люди в Чёрном.

The Men in Black…

Люди в Чёрном…

The Men in Black

Люди в Чёрном…

Let me see ya just bounce it with me, just bounce with me

Давай, танцуй со мной, танцуй со мной,

Just bounce it with me c’mon

Танцуй со мной, давай…

Let me see ya just slide with me, just slide with me

Двигайся плавно со мной, двигайся плавно,

Just slide with me c’mon

Двигайся плавно со мной, давай…

Let me see ya take a walk with me, just walk it with me

Давай, прогуляйся со мной, прогуляйся со мной,

Take a walk with me c’mon

Прогуляйся со мной, давай…

And make your neck work

А теперь поработай шеей…

Now freeze…

Теперь замри…

Here come the Men in Black (Men in Blaaaaack)

Сюда идут Люди в Чёрном (Люди в Чёёёрном).

The galaxy defenders

Защитники галактики,

Right on, right on

Вперёд, вперёд!

Here come the Men in Black (Men in Blaaaaack)

Сюда идут Люди в Чёрном (Люди в Чёёёрном).

They won’t let you rememberk (ohhhh nooooo)

Они не позволят тебе запомнить (нет, нет).

Alright check it, let me tell you this in closin

Хорошо, проверь это. Позволь сказать по секрету:

I know we might seem imposin

Я знаю, что мы кажемся такими внушительными,

But trust me if we ever show in your section

Но поверь, если мы появились в твоём квартале,

Believe me, it’s for your own protection

Это только для того, чтобы защитить тебя.

Cause we see things that you need not see

Потому что мы видим то, чего тебе не нужно видеть,

And we be places that you need not be

И мы бываем там, где тебе быть не надо.

So go witcha life, forget that Roswell crap

Так что живи, забудь эту хр*нь про Розуэлл****.

Show love to the black suit, cause that’s the Men in

Отнесись к черным костюмам с любовью, потому что это Люди в…

That’s the Men in…

Это Люди в…

Here come the Men in Black (here they comeeeee)

Сюда идут Люди в Чёрном (они идут сюда)

The galaxy defenders (ga-la-xy de-fenders)

Защитники галактики (за-щит-ники га-лак-тики)

Here come the Men in Black (ohhhh here they come)

Сюда идут Люди в Чёрном (оуу, они идут сюда)

They won’t let you remember (won’t, let you, rememberrrr)

Они не позволят тебе запомнить (не позволят тебе запомнить)

Here come the Men in Black (ohhhh here they come)

Сюда идут Люди в Чёрном (оуу, они идут сюда)

Galaxy defenders (ohh ohh, ohh ohh, ohh ohh)

Защитники галактики (оу, оу)

Here come the Men in Black

Сюда идут Люди в Чёрном.

They won’t let you remember

Они не позволят тебе запомнить…

* — MiB — Люди в чёрном — некая спецслужба, представители которой преследуют людей, видевших НЛО, требуя забыть увиденное (возможно, это всего лишь городская легенда). Также это фильм, одну из главных ролей в котором сыграл Уилл Смит

** — Ray Ban — американская фирма — производитель солнцезащитных очков

*** — Дамский сверчок — личное оружие агента Джея (Уилл Смит в фильме «Люди в чёрном»), крохотный лазер — микробластер

****Розуэлл (город в США, штат Нью-Мексико) — в 1947 году в якобы пролетавшее над городом НЛО ударила молния и упавшие на землю части летательного аппарата и трупы пришельцев были изъяты спецслужбами

Х

Качество перевода подтверждено

Источник