Не стирать перевод на французский

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Вы не должны стирать вещи леди Перси.

Vous ne devriez pas laver les affaires de Lady Persie.

Также, тебя не просили стирать мою грязную одежду.

Et personne non plus ne t’a demandé de laver ses vêtements sales.

Энрике, не позволяй им стирать память о твоих родителях.

Enrique, ne laisse jamais s’effacer le souvenir de tes parents.

Что сподвигло тебя не стирать память дроида?

Quelle idée de ne pas effacer la mémoire de ce droïde ?

Шелдон, сейчас же субботний вечер, ты будешь стирать.

Вчера вечером, я пошла стирать

Она не хотела помогать мне стирать пелёнки.

Elle ne m’aidait pas à laver les couches.

Недели три назад он перестал стирать свои вещи.

Il a arrêté de laver ses vêtements il y a environ trois semaines.

Я доверяю им стирать и сушить одежду.

Je leur fais confiance pour laver et sécher les affaires.

Мужчина, который не умеет стирать.

Я больше не хочу стирать одежду, Дейл.

Je veux plus laver de vêtements, Dale.

О, как я могу запретить соседке стирать одежду?

Oh, qui serais-je pour empêcher une voisine de laver ses vêtements.

В полиции задают слишком много вопросов, а грязное белье лучше стирать дома.

Parce que la police pose beaucoup de questions. et que nous devons laver notre linge sale en famille.

Но, к счастью для тебя, сейчас моя очередь стирать.

С тех пор, как этот человек согласился не стирать тебя и твоих дружков.

Depuis qu’il a accepté de ne pas effacer tes amis et toi de l’existence.

Но у нас нет никаких прав стирать это сообщение.

Mais on peut pas effacer ce message.

О, милый, их нельзя стирать в машинке.

Oh, trésor, il faut pas le laver en machine.

В Бельгии нашим мужикам придётся стирать самим.

Nos hommes devront les laver eux-mêmes en Belgique.

Тебе просто надо стирать свои носки по отдельности.

Tu pourrais laver tes chaussettes séparément.

Думаешь, эти часы — его способность стирать нам память?

Tu pense que ces horloges représentent sa capacité à effacer nos mémoires ?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 345. Точных совпадений: 345. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие результаты

Ну… его можно стирать на любой доске.

Et bien… tu peux le faire avec n’importe quel tableau noir.

Знаешь, если взять вот эти матерчатые салфетки, их потом можно стирать вместе с бельем.

Tu sais que si on avait des set de table en tissu on pourrait juste les laver à la machine.

Думаете их можно стирать хозяйственным мылом?

Tu devrais utiliser du pétrole là dessus.

Они просили положить вещи, которые можно стирать в машине и не нужно гладить.

Le cachemire, c’est pas la peine.

И можно стирать в машине, дорогая.

А галстуки можно стирать в машинке?

Les cravates passent à la machine ?

Вы хоть понимаете, как трудно найти кевлар, который можно стирать в машине?

Vous réalisez combien c’est dur de trouver un kevlar lavable en machine ?

Ещё она может стирать воспоминания людей.

Шелдон, сейчас же субботний вечер, ты будешь стирать.

Тебе не обязательно стирать мне память.

Сама утром устала стирать нижнее бельё.

Moi-même, je manquais de sous-vêtements propres ce matin.

Вы не должны стирать вещи леди Перси.

Vous ne devriez pas laver les affaires de Lady Persie.

Также, тебя не просили стирать мою грязную одежду.

Et personne non plus ne t’a demandé de laver ses vêtements sales.

Наверное, лучше тогда не стирать её.

C’est peut-être une bonne idée de ne pas le nettoyer dans ce cas.

Она не хотела помогать мне стирать пелёнки.

Elle ne m’aidait pas à laver les couches.

А сейчас иди вниз и помоги сестре стирать.

Maintenant, tu rentres à la cave et tu aides ta soeur avec la lessive.

Разводить костёр, готовить, стирать.

Недели три назад он перестал стирать свои вещи.

Il a arrêté de laver ses vêtements il y a environ trois semaines.

Я скажу Рейчел, что пойду стирать.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2315. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 106 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И так я пошел в колледж, не умея стирать белье.

Я тоже. А мне еще пылесосить и стирать белье.

Moi aussi, et je dois encore faire le ménage et la lessive.

Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы.

Changer mes draps, nettoyer mes vêtements, laver le sol, vider mon pot de chambre, brosser mes cheveux.

А раз у меня нет прачки, кто же мне будет стирать белье?

Moi, je ne le fais pas.

Другие результаты

Немного соды поможет вывести пятна, когда вы будете стирать грязное белье Старка.

Un peu de bicarbonate vous aidera à faire partir les taches quand vous lavez le linge de Stark.

Мое правительство не любит стирать грязное белье на публике.

Mon gouvernement lave pas linge sale en public.

Это мой оригинальный способ сказать что ты будешь сама стирать свое белье.

C’est ma façon de te dire que tu vas faire ton linge.

К тому же, ты целый месяц будешь стирать мое белье.

И я заставил его стирать моё белье целый год.

Ну, в отличие от Грейс Келли, я сама могу выбирать, где стирать свое белье.

Ну, в отличие от Грейс Келли, я сама могу выбирать, где стирать свое белье.

Contrairement à elle, je peux aller moi-même au pressing.

Это мой оригинальный способ сказать что ты будешь сама стирать свое белье.

Les filles aussi ont des corvées.

Пока белый дым не пойдет, не стану белье стирать.

Она единственная, у кого получается стирать вручную мое белье.

Знаешь, если взять вот эти матерчатые салфетки, их потом можно стирать вместе с бельем.

Tu sais que si on avait des set de table en tissu on pourrait juste les laver à la machine.

Твой босс заставляет тебя стирать его белье?

Y te le fait laver ? — Au besoin

Буду я ещё ему белье стирать!

В полиции задают слишком много вопросов, а грязное белье лучше стирать дома.

Parce que la police pose beaucoup de questions. et que nous devons laver notre linge sale en famille.

Я же говорил тебе не закидывать стирать цветные вещи с белыми.

Не похоже, что грязное белье начнет стирать себя само.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

efface

lave

effacer

lessive

linge

effacera

Спорт стирает социальные барьеры, делая нас равными перед лицом физических нагрузок.

Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l’effort physique.

Глобализация стирает географические границы и сокращает физические расстояния между людьми.

La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.

Грязные старые футболки, которые он стирает.

Les t-shirts sales, qu’il lave.

Нет, она их тоже не стирает.

Non, elle ne les lave pas non plus.

Было обнаружено, что в больших дозах он изменяет воспоминания, и даже стирает их.

En grandes quantités, c’est utilisé pour altérer la mémoire, et même l’effacer.

И теперь кто-то стирает людям память, чтобы сохранить шифр в секрете?

Maintenant quelqu’un est en train d’effacer la mémoire de personnes pour garder secret ce code ?

Некоторые ошибки время стирает, некоторые нет.

Quelque temps des erreurs efface, certains, il ne fait pas.

Кажется, вирус стирает данные про людей.

Il semble que le virus efface des dossiers sur des personnes.

В какой-то момент Талбот ускользает и стирает черную отметку.

Talbot efface la marque noire du mur.

но стирает лишь память о попытке стереть память.

mais n’efface que les moments de tentative d’effacement de la mémoire.

Один этот факт стирает множество грехов.

Ce simple fait efface de nombreux péchés.

Он стирает нашу память каждый раз, когда мы догадываемся.

Il efface nos mémoires à chaque fois qu’on le rattrape.

Нам нужно подарить Лесли что-то, что стирает огромный эмоциональный долг, накопившийся за годы этого дисбаланса подарков.

On doit offrir à Leslie un cadeau qui efface l’énorme dette émotionnelle créée par le déséquilibre des cadeaux.

Неврологическое нарушение, которое стирает память.

Un désordre neurologique qui efface la mémoire.

Каждый день в полночь он стирает… не только незначительный список, но и себя.

Chaque nuit à minuit, elle efface… pas seulement les données non pertinentes, elle s’efface aussi elle-même.

Слишком много адреналина… Он стирает память.

Trop d’adrénaline ça efface la mémoire.

Никто из гос. чиновников не ходит в Америке по домам и не стирает вам бельё, если вы молодая мама.

Personne du gouvernement ne vient chez vous aux États-Unis et lave votre linge, si vous êtes une jeune mère.

Владелец мотеля не приходит в ваш номер, не собирает вашу одежду, и не стирает её.

La propriétaire du motel ne vient pas dans votre chambre et ne prend pas vos habits — et lave votre linge pour vous.

Я сделал паузу, наблюдая, как она оплакивает Дэниэла, но это не стирает все то, что она сделала.

j’ai fait une pause quand elle pleurait Daniel, mais cela n’efface pas ce qu’elle a fait.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143. Точных совпадений: 143. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я больше не хочу стирать одежду, Дейл.

О, как я могу запретить соседке стирать одежду?

Ты больше никогда не будешь стирать одежду чужим, поняла?

Подумать только, как в те времена было трудно делать самые простые вещи, например, стирать одежду.

Penser à quel point il était difficile à l’époque de faire des choses aussi simples que la lessive

Мы не будем отдуваться за тебя из-за того, что ты не умеешь стирать одежду.

On ne va pas payer, car tu ne sais pas utiliser un gant de toilette.

Он помог мне сориентироваться… научил пользоваться микроволновкой, как правильно стирать одежду.

Il m’explique tout… Utiliser un micro-ondes, — séparer le blanc des couleurs.

Вам не кажется женственным для мужчины стирать одежду мягкой стиркой?

Pensez-vous que ce soit efféminé pour un homme?

Другие результаты

Также, тебя не просили стирать мою грязную одежду.

Я доверяю им стирать и сушить одежду.

Прачечная это место, куда действительно бедные люди ходят стирать свою одежду.

Le lavomatique est un endroit où les gens très pauvres vont laver leurs affaires.

Смахивать пыль с моей коллекции и стирать мне одежду.

Tu nettoieras ma collection et laveras mon linge.

Я могу научить тебя как готовить себе еду. и стирать свою одежду.

Je peux t’apprendre à cuisiner tes propres plats et laver tes vêtements.

Как ты думаешь, они будут стирать твою одежду?

И раз уж мы об этом говорим, ты не обязан стирать нашу одежду на 4 июля.

Et tu n’as pas à faire notre lessive le jour de la fête nationale.

Нет, я скучаю по своему собственному жилью, где бы я мог стирать свою одежду и… принимать душ, если уж на то пошло.

Il me manque un chez moi pour laver mes vêtements et… prendre une douche à ce propos.

А я буду ему готовить, стирать его одежду и появляться по первому его зову.

Je lui ferai la cuisine, le ménage, et je serai aux petits soins.

Как ты думаешь, они будут стирать твою одежду?

Разве твоя мама «воздерживалась», когда нужно было стирать твою одежду?

Est-ce que ta mère s’abstient quand tes affaires ont besoin d’être lavées ?

Как же мне иначе им одежду стирать?

Нашу одежду будут стирать?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

376 параллельный перевод

Эта книга пропагандирует социализм — я отказываюсь даже стирать с нее пыль.

Je me refuse à épousseter cette œuvre, monsieur.

Я сам стал стирать.

Je lave moi-même mes vêtements.

Наверное, чтобы было, что стирать и для кого готовить.

Pour faire sans arrêt la vaisselle et la cuisine, peut-être.

Портит обстановку. Слуг приходится заставлять стирать с него пыль.

Читайте также:  На платье написано не стирать

Les domestiques osent à peine l’épousseter.

Стирать одежду мисс Хелен

La lessive pour Mlle. Helen.

Даже его рубашки я должна стирать дома.

Je dois tout laver à la main.

Ещё я умею шить, убирать дом, стирать.

Je sais aussi coudre, nettoyer une maison et repasser.

Зачем стирать ладони о весла и о гарпуны?

Pourquoi se casser le bras sur l’aviron, le fer et la lance?

Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д.

II viendra te faire à manger, nettoyer, laver ton linge et tout ça.

И твою ночную рубашку он должен стирать?

Je le laisse laver ta robe de nuit?

А кто будет стирать, готовить?

— Qui fera le ménage? Et la cuisine?

А если стирать, за час всё высохнет!

Et pour la lessive, en une heure, c’est sec!

Разводить костёр, готовить, стирать.

Le feu, la cuisine, la lessive.

И мне приходилось бегать по всему городу и стирать их. Полли!

J’allais partout dans la ville les effacer.

Она должна работать, стирать, мыть полы, а не слушать.

Une femme fait la lessive, le ménage, n’a pas à entendre.

Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.

Je sais couper du bois, faire la lessive, le ménage, curer un puits et réparer les fuites d’eau.

Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.

Je veux pouvoir changer ses couches, les laver, et l’allaiter abondamment…

Слушайте, а давайте теперь все время вместе стирать ходить?

Nous devrions faire notre lessive le même jour!

Мыть посуду, стирать.

Ah, c’est beaucoup de travail.

Белье свое надо стирать, чтоб не стыдно было!

— Nous ne lavons pas notre linge sale!

Сегодня прачки отказываются белье стирать.

Les blanchisseuses refusent de laver.

А раз у меня нет прачки, кто же мне будет стирать белье?

Moi, je ne le fais pas. Donc quelqu’un doit laver mon slip…

Hо теперь донне Рафаэле приходится учиться стирать штаны.

Maintenant qu’elle a perdu son statut elle doit apprendre à laver mon slip…

Привет, бабушка, тяжело стирать, да?

Alors, mémé, on se donne du mal?

Белье перестирывать придется. Пока белый дым не пойдет, не стану белье стирать.

Puisque la fumée n’est pas blanche, je ne lave plus les serviettes.

Я буду петь, а ты стирать мои носки.

Je peux chanter… tu peux laver mes chaussettes et tout…

Ты собираешься стирать?

Tu vas faire ta lessive, maintenant?

Я тоже умею стирать. Я уже давно стираю вещи сам.

Je fais ma lessive tout seul depuis des mois.

Она не хотела помогать мне стирать пелёнки.

Elle ne m’aidait pas à laver les couches.

На третий день после родов я сама отправилась к пруду стирать пелёнки.

Trois jours après l’accouchement, J’étais obligée de faire la lessive à l’étang.

И готовить, и стирать.

Ah-Ha s’en occupera, fera la lessive, la cuisine.

Ну, так это что-нибудь для вас значит, или я могу все это стирать?

Alors, cela vaut-il quelque chose en échange? Ou dois-je tout effacer?

Американцы и так задают слишком много вопросов. И мы не хотим стирать грязное белье на людях.

Déjà les Américains posent trop de questions.

Мое правительство не любит стирать грязное белье на публике.

Mon gouvernement lave pas linge sale en public.

Стирать вам не хочется.

Vous n’aimez pas laver.

Который заставлял её стирать свои грязные шмотки.

Lui faisant laver ton linge sale.

Тебе просто надо стирать свои носки по отдельности.

Tu pourrais laver tes chaussettes séparément.

Снимешь рубашку и заставишь ее стирать?

Tu vas lui faire nettoyer ta chemise à la main?

Так я могу стирать один раз в год.

Ça me fera une lessive par an.

Вам не кажется женственным для мужчины стирать одежду мягкой стиркой?

Pensez-vous que ce soit efféminé pour un homme?

Ты готов? Пора стирать память.

Il est temps d’effacer la mémoire.

Как ты думаешь, они будут стирать твою одежду?

Penses-tu qu’ils laveront ton linge?

Ты знаешь что случится если моя мама будет стирать с отбеливателем?

Tu sais ce qui se passerait si ma mère utilisait de l’adoucissant?

Я не буду стирать твое барахло

Je ne suis pas ta bonniche!

Ты можешь остаться голым пока я закончу стирать твою одежду.

Vous serez nues pendant que je lave et sèche vos vêtements.

Даже если он и жив, какой смысл стирать всю память компьютера ради единственного файла?

En admettant qu’il soit vivant, il n’aurait aucun intérêt à effacer tous les fichiers alors qu’il n’en veut qu’un.

Поначалу приходится много стирать.

J’ai usé beaucoup de gommes!

Я буду убирать, ходить по магазинам, даже стирать тебе буду.

Je ferai le ménage. Je ferai les courses. Je laverai même vos vêtements.

Буду я ещё ему белье стирать!

Comme si j’allais lui laver son linge.

А вот, например, белые хлопковые трусики. Их стирать как белое или как деликатное?

Cette culotte blanche en coton… avec le blanc ou avec les délicats?

Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это……. если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.

C’est peut-être bête à dire… mais j’ai l’impression que si je peux faire ça… si je peux faire ma lessive toute seule… je peux tout faire.

Источник