Стирать белье по французски

Примеры необходимо перезагрузить.

Некоторые из них оказываются лишенными мыла […]

в течение нескольких недель и даже месяцев, вследствие чего не могут ни нормально мыться, ни

стирать белье

.

J’ ai dû aller chez Louie, ce qu’ il vaut mieux éviter

tatoeba tatoeba

Девушки хотят готовить на кухне и

стирают белье

в раковине.

L’Autorité

européenne

de sécurité des aliments (l’Autorité) a conclu,

dans

son avis adopté le # septembre #, en liaison avec celui du # avril #, que l’utilisation du chélate de manganèse de l’hydroxy-analogue de méthionine pour les poulets d’engraissement n’avait pas d’effet néfaste sur la santé animale, la santé publique ou l’environnement

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Mais je n’ ai rien fait

tatoeba tatoeba

C’ est comme moi

tatoeba tatoeba

Non, c’

estjuste

son sourire qui m’ a fait tourner la tête

tatoeba tatoeba

На высоком берегу женщины

стирали белье

и даже купали ребенка, все в громадных черепаховых щитах.

Il s’agit de la partie

suivante

de l’amendement: «juge que l’attribution

d’un

financement devrait relever du budget «ordinaire» de l’UE et par conséquent de l’autorité de décharge du Parlement européen».

jw2019 jw2019

Elle a

raison

tatoeba tatoeba

Повсюду хлопотали люди:

стирали белье

, готовили еду, лущили бобы, подметали землю у входа в палатки.

Type d’ argument inconnu

jw2019 jw2019

Семьдесят пять процентов населения потребляет загрязненную воду, а женщины […]

находятся в постоянном контакте с водой, поскольку они

стирают белье

, ходят на реку и готовят местные напитки.

le Pape, m’ a autorisé, moi… et ses fidèles serviteurs, à

parler

en son nom

UN-2 UN-2

Лина аль-Каддумис, 15 лет, сказала, что она

стирала белье

, когда по дому ударили ракеты.

Quand il a ouvert sa bouche

pour

m’ appeler, c’ était une fenêtre sur l’ Enfer

UN-2 UN-2

Le caractère d’intérêt général est reconnu de plein droit aux missions visées à l’article #, alinéa #, #°

tatoeba tatoeba

И так я пошел в колледж, не умея

стирать белье

.

° L’établissement des intructions après

concertation

au

sein du comité de concertation syndical compétent, au sujet des heures de service des membres du personnel de la Régie des Bâtiments, compte tenu des réglementations générales en vigeur

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Заставляют

стирать белье

.

John Bryden (Wentworth-Burlington, Lib.) demande à

présenter

le projet de loi C-#, Loi modifiant la Loi sur l’accés à l’information et d’autres lois en conséquence

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В феврале 2012 года после вечернего […]

намаза был застрелен гражданин, вина которого заключалась лишь в том, что он

стирал белье

одному из министров правительства.

considérant que, selon les statistiques, plus de # personnes sont tuées chaque année sur les routes dans l’Union européenne

UN-2 UN-2

Она неплохо готовила и содержала дом в чистоте,

стирала белье

и хорошо обращалась с мальчиками.

demande à la Commission

européenne

et aux États ACP de prévoir, en faveur des travailleurs qui ont souffert

de

l’effondrement global des prix des produits de base, des programmes de soutien combinant aide à la reconversion et aide financière, tenant compte des besoins particuliers des femmes, qui constituent une grande

proportion

de la main-d’oeuvre dans de nombreux processus de production des produits

de

base

LDS LDS

Она

стирала белье

в проруби, а большой кусок льда служил ей стиральной доской.

JANVIER #.-Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du # août # instaurant un droit

à

l’interruption de carrière pour l’assistance ou l’octroi de soins à un membre du

ménage

ou de la famille gravement malade

jw2019 jw2019

Nonobstant l’article #, paragraphe #, un certificat de circulation des

marchandises

EUR.# peut, à titre exceptionnel, être délivré après l’exportation des produits auxquels il se rapporte

tatoeba tatoeba

Le

FTCPEC

a pu compter sur l’apport essentiel de partenaire dynamique des toutes les catégories de radiodiffuseurs — établis radiodiffuseurs publics, depuis longtemps, nouvellement accrédités, privés, privés et spécialisés du

publics

et spécialisés.

tatoeba tatoeba

* Полем валяльщиков называлось место, где

стирали белье

.

ll faut qu, on y arrive

LDS LDS

От укуса цеце часто страдают те, кто работает на полях или

стирает белье

на берегах рек, а дети, привязанные к спинам матерей, уязвимы еще больше.

l’agriculture et la sécurité alimentaire, afin d’augmenter la productivité et les niveaux de production de l’agriculture africaine, notamment grâce à la recherche

et

l’innovation agricoles, les contrôles vétérinaires et la sécurité alimentaire, dans le cadre du PDDAA (Programme détaillé de développement de l’agriculture africaine

jw2019 jw2019

Oui, elle est juste à côté

tatoeba tatoeba

Au regard

de

ce qui précède, il s’avère nécessaire de modifier le règlement

(CE)

no #/# (BCE/#/#) afin d’y inclure une obligation explicite

concernant

la déclaration des dépôts et des crédits à la valeur nominale

WikiMatrix WikiMatrix

Peut- etre a l’ intérieur

tatoeba tatoeba

Найдено 109 предложений за 6 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Мы дождались её почти сразу, так, когда люди начали добавлять материалы, к примеру, о дамском белье, хорошие, кстати материалы.
Donc, il n’a pas fallu longtemps, jusqu’à ce que des gens commencent à contribuer par exemple avec des ressources sur la lingerie, qui en fait est un très bon module.

Поэтому я пришел к выводу, что для охраны своей частной жизни, особенно в эпоху, когда все каталогизируется, архивируется и записывается, нет необходимости стирать информацию.
Je suis donc arrivé à la conclusion que la manière dont vous protégez votre vie privée, en particulier dans une époque où tout est classé, où tout est archivé et tout est enregistré, il n’y a plus besoin d’effacer les informations.

Целыми днями она ходила только в нижнем белье.
Et toute la journée, elle se promenait en sous-vêtements.

После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Lorsque qu’elles sont exposées, je peux tirer les choses vers un autre endroit, ou en effacer, ou juste organiser toute une pile rapidement, vous savez, immédiatement, d’accord.

Наши рекламные щиты восхваляют обнажённых детей в нижнем белье.
Nos affiches célèbrent des enfants nus en sous-vêtements.

когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
des gourous venus de l’Orient ont commencé à venir s’échouer sur les rives de l’Amérique.

Ну что, тебе нужны полотенца, чистое белье, девочки?
Vous faut-il des serviettes, du linge, une bonne ?

Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?»
Et ensuite nous devions nous introduire dans leur foyer pour effacer l’enregistrement ?

Вещи вынимались отсюда и помещались сюда, где бельё полоскалось.
Et vous retiriez les vêtements, les mettiez ici, et vous passiez les vêtements à travers ce lamineur électrique.

Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
La lessive reste une tâche ardue pour les femmes.

Одна проблема — это был плагиат с крупного французского феминистского журнала и когда вы отправлялись по ссылкам вас приводило на сайт, продающий бельё, понимаете?
Le seul problème est qu’il est plagié, d’une importante magazine feminin français et quand vous allez à la page du cours supposé, elle pointe vers un site de vente de lingerie.

Мне некогда стирать.
Je n’ai pas le temps de faire la lessive.

И так как я не известна на весь TED, как женщина, которая ходит в нижнем белье, — значит, я нашла кое-какие вещи.
Comme vous ne me connaissez pas comme la femme qui se balade à TED en sous-vêtements — ça veut dire que j’ai trouvé quelques affaires.

Я буквально сто раз прокатилась на лифте совершенно одна, запихивая насос в своё нижнее бельё, и надеясь, что двери не откроются внезапно.
J’ai passé des centaines de trajets en ascenseurs toute seule littéralement à fourrer la pompe dans ma gaine, en espérant que les portes ne s’ouvriraient pas inopinément.

«Как-то я работала в компании глубоко религиозных людей, и иногда я не надевала нижнее бельё, широко улыбалась и хихикала про себя».
«Il fut un temps où je travaillais avec une bande de cul-bénis, alors parfois je ne portais pas de culotte, et j’affichais un grand sourire tout en rigolant intérieurement.»

Над составлением кода мне пришлось примерно год попотеть дома, в нижнем белье — точно, как Линус Торвальдс на одной из фотографий перед этим.
J’ai passé environ un an à la maison, en sous-vêtements, à coder, comme Linus [Torvalds], dans la photo précédente.

«Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти.
«Je peux étendre le linge, préparer le gouter, distribuer des bises et être au boulot à neuf heure moins cinq.

В этом январе, когда мы организовали 10-ю ежегодную Поездку без штанов в метро, собралась разношерстная группа из 3 500 людей, проехавшихся по Нью-Йорку в нижнем белье в поездах практически всех линий метро города.
Ce mois de janvier, nous avons fait le 10° «Voyage en métro sans pantalons» ou un groupe hétérogène de 3500 personnes ont voyagé en train en sous-vêtements à New York — sur presque toutes les lignes de la ville.

Она развесила бельё на верёвке.
Elle a pendu le linge au fil.

Бельё ещё влажное.
Le linge est encore humide.

Показать больше

Источник

Автор — limada. Это цитата этого сообщения

французский способ стирки белого белья. как правильно стирать гардины

ФРАНЦУЗСКИЙ СПОСОБ СТИРКИ БЕЛОГО БЕЛЬЯ.

Возьмите 2 сосуда емкостью не менее 7,5 литра, наполните и нагрейте в каждом из них до кипения по 5 л воды. В кипящую воду одного сосуда опустите 10 г тонко измельченного хозяйственного мыла, а в другом сосуде растворите 3-5 кристаллов марганцовокислого калия: цвет раствора должен быть красным, а не фиолетовым. Оба раствора смешайте: при этом жидкость примет темно-коричневую окраску коллоидного раствора двуокиси марганца. Размешайте горячую смесь палочкой, вызвав сильное вспенивание, и погрузите в нее 2-3 штуки белья. Все пятна и все виды загрязнений удаляются с тканей, если их выдерживают 6-8 часов (оставить на ночь) в таком растворе. На другой день мокрое белье вынимают из сосуда, ополаскивают, сушат и гладят. Применение синьки не требуется.

Описанный способ стирки освобождает от тяжелого физического труда, с которым неизбежно связана стирка белья обычным способом. Белье при этом не портится.
Отбеливаем вещи подручными средствами
Постирала белую вещь с цветной или слишком испачкала, а потом не можешь добиться идеальной чистоты и белоснежности? Тогда читай советы, как отбелить вещь подручными средствами.

1. Для отбеливания нужно добавить в ведро с горячей водой стиральный порошок (200 гр.) и немного марганцовки, чтобы вода стала слегка розовой, положить в ведро уже постиранные вещи, накрыть емкость полиэтиленом и ждать, пока вода полностью высохнет. После следует Прополоскать одежду в прохладной воде.

2. Чтобы отбелить одежду равномерно, нужно развести 3 % перекись водой (1 ч.л. – 2 л.) и опустить в раствор вещи на 20 минут. Следует не забывать периодически перемешивать одежду, чтобы она отбелилась равномерно.

3. Хлопок и лен можно отбелить, если их предварительно подержать в растворе воды с нашатырным спиртом.

4. Чтобы избавиться от сильных загрязнений, можно добавить в воду немного скипидара.
5. Гипюр и тюль можно отбелить перед стиркой в растворе перекиси водорода, нашатыря и воды (1 ст.л. – 2 ст.л. — ведро), подержав вещи в средстве полчаса.

6. Чтобы отбелить постиранную хлопковую и шерстяную одежду, нужно ее замочить в теплом растворе поваренной соли, ложки нашатыря, 3 ложек перекиси и горстки порошка, подержать там 20 минут и прополоскать.

7. Чтобы отбелить белые носки, следует их замочить в воде с двумя ложками борной кислоты, подержать 2 часа и постирать.

КАК ОТБЕЛИТЬ БЕЛЫЕ ГАРДИНЫ? 5 ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ ДЛЯ СТИРКИ.

1. Обязательно перед стиркой тщательно вытряхиваем гардины, чтобы вся пыль и грязь, которая на них есть не впиталась в ткань при замачивании.

2. Сильно загрязненные гардины замачиваем на 5-6 часов в горячей воде с концентрированным раствором соли: 4 столовых ложки соли на 5 литров воды.

3. Стираем тюль на деликатном режиме в стиральной машине. Для дополнительного отбеливания добавляем при стирке в стиральную машину кислородный отбеливатель БОС. Это эффективный и экономный по цене отбеливатель без хлора, который достойно отстирает белые гардины.

4. Для того, чтобы тюль после стирки не приобрела трудно разглаживаемые заломы, лучше стирать ее сложив гардину в несколько раз до размера небольшого прямоугольника. Если вы стираете в стиральной машине,то аккуратно сложенную прямоугольником тюль стирайте в специальном мешочке для стирки.

5. Придаем белой гардине ослепительную белизну. Тщательно прополаскиваем гардину и опускаем в холодную соленую воду с 2-3 каплями зеленки. Соленая вода придаст необходимую жесткость гардине, а зеленка — белоснежность тюли.

по теме        

Забытые секреты

С УВАЖЕНИЕМ LIMADA

Серия сообщений «Женщинам»:
Часть 1 — Диета для спящей красавицы
Часть 2 — Разбуди в себе русалку

Часть 26 — Младенческие пяточки: 10 народных рецептов от загрубевших пяток
Часть 27 — Роскошь — это когда изнанка так же красива, как и лицо. | Коко Шанель
Часть 28 — французский способ стирки белого белья

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Источник

Зачем похищать женщину, стирать ей память, татуировать всё её тело загадками для нас?

Pourquoi enlever une femme, effacer sa mémoire, puis tatouer tout son corps d’énigmes que l’on doit résoudre?

@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data

fr

Déplacer un objet ou un ustensile au dessus d’une surface ou un autre objet, tout en maintenant un contact continu, de manière à ce qu’une substance soit enlevée de sa surface.

@omegawiki

Она стирает свою юбку.

Elle lave sa jupe.

@en.wiktionary.org

Еще 4 переводов. Подробности были скрыты для краткости

blanchir · raser · abraser · faire la lessive

essuyer

Примеры необходимо перезагрузить.

Si la réforme du Conseil de sécurité revêt évidemment une grande importance, elle ne peut bloquer tout le processus de réforme vitale des autres institutions

des

Nations unies ou d’autres domaines essentiels où des progrès sont

requis.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Такая любовь не

стирает

различия во мнениях и в поведении – она концентрирует наши дела на сотрудничестве

[…]с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.

posée par Margot Keßler

(PSE)

à la Commission

LDS LDS

Дети становятся более уязвимыми в результате применения новой тактики […]

ведения войны, в том числе в ситуациях, когда

стирается

различие между военными и гражданскими целями, сужается гуманитарное

[…]пространство и доступ к пострадавшему населению, совершаются преднамеренные нападения на объекты, которые издревле считались неприкосновенными, такие как учебные заведения и медицинские учреждения, а также в связи с распространением терроризма и развертыванием контртеррористической борьбы.

On est du même côté

UN-2 UN-2

И все мы видели на […]

экранах телевидения, как, каким образом эти установки буквально

стирали

с лица земли этот славный, чистый, зеленый город Цхинвали

A moins de délégation spéciale à l’un des membres du conseil, de la

direction

ou à toute autre personne, les actes engageant la caisse commune, autres que ceux de la gestion journalière, sont signés par deux administrateurs, lesquels n’auront pas à justifier, visà-vis des tiers, d’une délibération préalable du conseil

MultiUn MultiUn

Все больше

стирается

грань между преступниками и враждебными группами и противниками мира, включая экстремистов, реализующих транснациональные стратегии

[…]и использующих изощренные методы.

Il s’agit de l’hypothèse dans laquelle une personne ayant au moins un enfant mineur à charge se marie

ou

choisit un partenaire de vie et demeure au taux « famille

à

charge » alors que le ménage compte une personne de

plus

UN-2 UN-2

Она не

стирала

моего белья…

Je vais à l’ arrière pour essayer de trouver quelque chose

jw2019 jw2019

Некоторые из них оказываются лишенными мыла […]

в течение нескольких недель и даже месяцев, вследствие чего не могут ни нормально мыться, ни

стирать

белье.

Qu’ est ce

que

Mrs.Godinho t’ a enseigné?

UN-2 UN-2

Столько крови, придётся раза три

стирать

.

Je m’ assurerai que ma remplaçante prenne

bien

votre commande

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Je peux affirmer, sans exagérer, que plusieurs de mes productions n’auraient

pas

vu le jour sans le Fonds.» —

Daniele

Caloz,

productrice,

Médiatique Inc.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Что бы ни случилось, не

стирайте

его.

Mettre

en place une structure de surveillance du marché,

en

conformité avec l’acquis

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Государственное безразличие – это странное и противоестественное состояние ума, при котором

стирается

грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.

Considérant que le montant des allocations visées n’a plus été modifié

depuis

#, et vu le fait qu’il est indispensable et urgent de l’adapter afin d’éviter la démotivation de ce personnel spécialisé

ProjectSyndicate ProjectSyndicate

Тонга отмечает, […]

что традиционные границы между международным и внутренним правом во многих тихоокеанских правовых системах постепенно

стираются

.

Ce que j’ attends de la vie: une audience de #

et

un audimat de

UN-2 UN-2

Также я выполняю некоторые работы по дому: делаю уборку,

стираю

и, конечно же, забочусь о нашей домашней питомице — свинке.

Va balayer devant

jw2019 jw2019

On ne

peut

rien demander de plus pour un accro de la montagne…Pour qui veut s’ amuser sur une planche à neige

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В случае стирания информации о неисправностях, включая ДКН, показания любого счетчика, относящиеся к […]

этим неисправностям и упомянутые в настоящем приложении в виде неисправностей, которые не подлежат стиранию,

стираться

не должны.

Ils se transforment parfois en loups, mais le plus souvent en chauves- souris

UN-2 UN-2

Он еще дышал, а ты

стирал

отпечатки пальцев в его комнате

Les familles subiront aléatoirement une des quatre interventions prévues d’une durée de 6 mois

:

1)

conseils

généraux d’alimentation saine (Guide alimentaire canadien) et exercice;

2)

conseils alimentaires

additionnels

intensifs et suivi hebdomadaire sur l’augmentation de la consommation de fruits, de légumes et de céréales à grains entiers;

3)

une livraison hebdomadaire de fruits, de légumes et de grains entiers, sans conseils soutenus; 4) conseils soutenus et livraison hebdomadaire.

opensubtitles2 opensubtitles2

Его стенд King Crimson способен […]

отражать свою психику Дьяволо и чётко предсказывать будущее на 10 секунд, а также «

стирать

» время.

Les membres cooptés sont choisis parmi des experts désignés par les États membres ou l

WikiMatrix WikiMatrix

Под действием изменения климата границы между […]

медленно и быстро надвигающимися бедствиями будут, скорее всего,

стираться

, и исключительно важное значение имеют меры по усилению координации между программными областями.

Voici les formulaires de Travis signés

UN-2 UN-2

Она

стирает

одну вещь за раз или все сразу как своего рода эротическое поппури?

Noël Roels, Mme Jessie Smet, MM

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Под другим давлением перепутывается пол и

стираются

различия между мужчиной и женщиной, которые крайне важны в достижении

[…]великого Божьего плана счастья.

Non je ne

sais

pas comment on fait

LDS LDS

Кто готовит, убирает,

стирает

твои трусы?

Tout

est la faute de Regina Beaufort

opensubtitles2 opensubtitles2

Люди готовили,

стирали

и жили прямо на улице.

Puis, il règle la brillance jusqu’à ce que la zone blanche de

l’écran

offre une luminance égale au minimum à # candelas par mètre carré, mesurée selon la norme VESA FPDM Standard #.#, Section

jw2019 jw2019

Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она […]

учила меня выполнять домашние дела – готовить, прибираться,

стирать

, делать покупки, соблюдать чистоту, чинить одежду, готовить простую пищу”.

J’ ai juste besoin d’ accompagnateurs

LDS LDS

Calvin Sandhope, mais ma mére m’ appelle Slick

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я не

стирал

твое имя, приятель.

On est sur un

bateau

fou, les mecs

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 1251 предложений за 7 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru Я стираю его трусы.

fr De même, la suspension du privilège des membres du NEXUS Maritime d’amarrer à des propriétés privées accordera le temps voulu aux intervenants internes d’élaborer une approche à l’échelle de l’Agence et d’intégrer les pouvoirs de l’ASFC dévolus par la Loi sur les douanes et la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, dont l’application relève de l’Agence.

ru Такая любовь не стирает различия во мнениях и в поведении – она концентрирует наши дела на сотрудничестве с нашими соседями, а не на ненависти к ним или их притеснении.

fr Malgré ses limites, il fonctionne

ru Дети становятся более уязвимыми в результате применения новой тактики ведения войны, в том числе в ситуациях, когда стирается различие между военными и гражданскими целями, сужается гуманитарное пространство и доступ к пострадавшему населению, совершаются преднамеренные нападения на объекты, которые издревле считались неприкосновенными, такие как учебные заведения и медицинские учреждения, а также в связи с распространением терроризма и развертыванием контртеррористической борьбы.

fr File- moi plutôt un verre, ma puce.Avec un peu de ça

ru И все мы видели на экранах телевидения, как, каким образом эти установки буквально стирали с лица земли этот славный, чистый, зеленый город Цхинвали

fr Je n’ emmène pas de crêpes à Berlin

ru Все больше стирается грань между преступниками и враждебными группами и противниками мира, включая экстремистов, реализующих транснациональные стратегии и использующих изощренные методы.

fr Et je connais une maison en montagne

ru Она не стирала моего белья…

fr Compte tenu du rôle d’autorité de contrôle qu’il joue actuellement à l’égard d’Eurodac, le CEPD porte un intérêt particulier à la proposition de la Commission et à ce que la révision du système Eurodac dans son ensemble connaisse une issue positive

ru Некоторые из них оказываются лишенными мыла в течение нескольких недель и даже месяцев, вследствие чего не могут ни нормально мыться, ни стирать белье.

fr L’ inspecteur dit:» Pas de bus sur la voie ferrée. » Tu devrais savoir ça

ru Столько крови, придётся раза три стирать.

fr Quelque chose qui n’ aurait jamais du se trouver là en premier lieu

ru Я тёмное стираю.

fr De même que le royaume t’ appartient

ru Что бы ни случилось, не стирайте его.

fr C’est là un impératif moral dont le chef du Parti réformiste a parlé cet aprés-midi

ru Государственное безразличие – это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.

fr Ça va, ça va.Calmez- vous

ru Тонга отмечает, что традиционные границы между международным и внутренним правом во многих тихоокеанских правовых системах постепенно стираются.

fr Les créanciers se sont réunis, le # juin #, et ont marqué leur accord sur la restructuration de leurs créances proposée par la société Konas

ru Также я выполняю некоторые работы по дому: делаю уборку, стираю и, конечно же, забочусь о нашей домашней питомице — свинке.

fr Moi, je ramènerai pas mon cul de Noire dans ce putain d’ hôtel jusqu’ à ce que vous vous débarrassiez de ce chien du KKK

ru Границы стираются.

fr Elle peut même pas tenir un bol

ru В случае стирания информации о неисправностях, включая ДКН, показания любого счетчика, относящиеся к этим неисправностям и упомянутые в настоящем приложении в виде неисправностей, которые не подлежат стиранию, стираться не должны.

fr Il y a également eu une nette augmentation des recettes de 788 millions de dollars ou de 16,4 %.

ru Он еще дышал, а ты стирал отпечатки пальцев в его комнате

fr La date de l’émission de la première tranche de l’emprunt est fixée au # avril

ru Его стенд King Crimson способен отражать свою психику Дьяволо и чётко предсказывать будущее на 10 секунд, а также «стирать» время.

fr Luthorcorp a payé pour les funérailles

ru Под действием изменения климата границы между медленно и быстро надвигающимися бедствиями будут, скорее всего, стираться, и исключительно важное значение имеют меры по усилению координации между программными областями.

fr être capable de diriger une équipe

ru Она стирает одну вещь за раз или все сразу как своего рода эротическое поппури?

fr Oui, mais je n’ étais pas couvert par l’ hôpital

ru Под другим давлением перепутывается пол и стираются различия между мужчиной и женщиной, которые крайне важны в достижении великого Божьего плана счастья.

fr Allez, M. la Bête, un petit effort

ru Кто готовит, убирает, стирает твои трусы?

fr Presque tous les participants estimaient que la définition de documentaire doit être adaptable.

ru Люди готовили, стирали и жили прямо на улице.

fr Elle peut faire à peu prés tout ce qu’elle veut

ru Вот один из ответов: “Маме, наверное, стоило более настойчиво требовать моего внимания, когда она учила меня выполнять домашние дела – готовить, прибираться, стирать, делать покупки, соблюдать чистоту, чинить одежду, готовить простую пищу”.

fr Rapport SIMPSON A#-#/#- RÉSOLUTION LÉGISLATIVE

ru Стирал твою татуировку.

fr Le # mai était un mercredi

ru Я не стирал твое имя, приятель.

fr En outre, les lignes directrices en matières d’amendes auraient été violées au motif que l’amende n’aurait pas dû être fixée de manière forfaitaire mais par rapport auxhonoraires que la requérante a perçu pour ses prestations de services

Источник