Стирать с лица земли на английском

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы.

Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations.

Теперь, уважаемый Постоянный представитель Коста-Рики напирал на то, что была применена сила Российской Федерацией, а скажите, как же мы могли отвечать на то, что стали стирать с лица Земли Цхинвал?

Now, the Permanent Representative of Costa Rica spoke here about the use of force, that the Russian Federation had used force, well, how were we supposed to respond to those efforts to wipe Tskhinvali off the face of the earth?

Чтобы прекратить этот цикл, у нас есть только один путь — стирать с лица земли каждого Акуму.

A new sadness brings forth a new Akuma. we have to eliminate every last Akuma from this world.

Другие результаты

Если все здание покажется подозрительным — стирать его с лица земли.

If we have suspicions about a house, we’ll take it down.

Как будто тебя стерли с лица земли.

Ты сметаешь парня с лица земли.

Франческо, ты пытался стереть имя Медичи с лица земли.

Francesco, you sought to sweep the Medici name from the earth.

Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.

Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.

Моя семья исчезла с лица земли.

Затем и сам Стефан внезапно исчез с лица земли.

Люди не исчезают с лица земли.

Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.

Нужно стереть Сторибрук с лица Земли.

Они попробуют стереть меня с лица Земли.

Многие страны несут серьезные потери, некоторые могут даже исчезнуть с лица Земли.

Many countries are badly affected; some of them may even be erased from the earth.

Как будто тебя стерли с лица земли.

Целый город был стерт с лица земли.

Там говорится о династии внезапно исчезнувшей с лица Земли.

Через две недели он внезапно исчез с лица земли.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3380. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 192 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За всю свою историю человечество никогда не сталкивалось с таким грозным противником, способным стирать с лица земли целые народы.

Never before in the history of humanity have we faced so formidable a foe, one that has the potential to wipe out complete populations.

Теперь, уважаемый Постоянный представитель Коста-Рики напирал на то, что была применена сила Российской Федерацией, а скажите, как же мы могли отвечать на то, что стали стирать с лица Земли Цхинвал?

Now, the Permanent Representative of Costa Rica spoke here about the use of force, that the Russian Federation had used force, well, how were we supposed to respond to those efforts to wipe Tskhinvali off the face of the earth?

Чтобы прекратить этот цикл, у нас есть только один путь — стирать с лица земли каждого Акуму.

A new sadness brings forth a new Akuma. we have to eliminate every last Akuma from this world.

Другие результаты

Если все здание покажется подозрительным — стирать его с лица земли.

If we have suspicions about a house, we’ll take it down.

Как будто тебя стерли с лица земли.

Ты сметаешь парня с лица земли.

Франческо, ты пытался стереть имя Медичи с лица земли.

Francesco, you sought to sweep the Medici name from the earth.

Он исчез с лица земли шесть месяцев назад.

Кальвин исчез с лица земли в воскресенье.

Моя семья исчезла с лица земли.

Затем и сам Стефан внезапно исчез с лица земли.

Люди не исчезают с лица земли.

Очень скоро Жан-Батист Гренуй исчез с лица земли.

Нужно стереть Сторибрук с лица Земли.

Они попробуют стереть меня с лица Земли.

Многие страны несут серьезные потери, некоторые могут даже исчезнуть с лица Земли.

Many countries are badly affected; some of them may even be erased from the earth.

Как будто тебя стерли с лица земли.

Целый город был стерт с лица земли.

Там говорится о династии внезапно исчезнувшей с лица Земли.

Через две недели он внезапно исчез с лица земли.

Ничего не найдено для этого значения.

Читайте также:  Мягкие игрушки стирать с стиральной машинке

Результатов: 3380. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 308 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

wipe out

to erase

wiped out of existence

Шесть мандатариев специальных процедур указывали: Их считают не живыми людьми, а призраками, которых можно стереть с лица земли.

As mentioned by six special procedures mandate holders: They are regarded as ghosts and not human beings who can be wiped off the global map.

Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух.

Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.

И это, больше чем за счет какой бы то ни было оружейной системы, усиливается колоссальными, опустошительными ядерными арсеналами в руках немногих, которые тем не менее могут в ходе войны несколько раз стереть с лица земли человеческую цивилизацию.

Reinforcing this, more than any weapons system, are the huge, devastating nuclear arsenals in the hands of a few that can nevertheless obliterate human civilization several times over in warfare.

Так они хотят разрушить все, что с огромной любовью строит героический народ. Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух.

This is the way they want to destroy all that a heroic people has built with incredible love. Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.

Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.

These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.

При наличии политической воли и решимости нищету можно стереть с лица земли.

Всех людей нужно стереть с лица земли.

Это отвечает интересам всего региона и всего мира, поскольку ИГИЛ необходимо полностью стереть с лица земли.

Doing so will benefit the region and the entire world, from which ISIL must be completely eradicated.

Говорит наше поколение надо стереть с лица земли.

He said our generation should just disappear.

Он хочет стереть с лица земли весь ваш клан.

Нам лучше стереть с лица земли всё родовое дерево.

И стереть с лица земли все племя Вапити.

Оно может стереть с лица земли наши деревни, города и все население в считанные секунды.

They could wipe out villages, cities and entire populations in seconds.

Необходимо полностью стереть с лица земли такое отвратительное явление, как насильственная вербовка детей в солдаты.

Стратегический бомбардировщик, способный стереть с лица земли небольшой город.

A strategic bomber, capable of knocking out a small city.

Она хотела стереть с лица земли целый вид.

She wanted to genocide an entire species.

Один ураган может в считанные часы стереть с лица земли целую небольшую островную страну.

One hurricane can wipe out, in a matter of hours, an entire small island economy.

Международное сообщество последовательно прилагало усилия для того, чтобы стереть с лица земли все формы терроризма.

Необходимо полностью стереть с лица земли такое отвратительное явление, как насильственная вербовка детей в солдаты.

We know that in today’s world children are the first victims of hunger and of war — where they are sometimes used as soldiers.

Я предлагаю стереть с лица земли каждого Основателя на этой планете и уничтожить Великое Слияние.

What I’m proposing is wiping out every Founder on that planet — obliterating the Great Link.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Ни один разумный американский президент не отдаст приказ напасть на Россию, даже если бы у нее была одна-единственная ядерная ракета, способная стереть с лица земли Сан-Франциско, Нью-Йорк или какой-то другой крупный американский город.
No rational U.S. President would order an invasion of Russia were it to have a single nuclear-armed missile, which could take out San Francisco, New York, or any other major U.S. city.

И здесь на сцену выходят северокорейские межконтинентальные баллистические ракеты. Их цель — не дать Трампу совершить какие-то роковые поступки после того, как Ким Чен Ын сотрет с лица земли Сеул и Токио.
Of course, that’s where those North Korean ICBMs come in: to keep Trump from doing anything regrettable after Kim Jong Un obliterates Seoul and Tokyo.

Читайте также:  Стирать вещи в мазуте в стиральной машине

Ради создания своей империи Александр стер с лица земли все остатки греческой демократии, но более серьезный вызов самой идее демократии пришел не от военной силы, а от архисложной задачи по управлению открытым обществом.
To achieve his empire, Alexander had swept aside all remnants of Greek democracy, but the deeper challenge to the idea of democracy didn’t come merely from force of arms, but from the sheer difficulty of running an open society.

Одной из причин является то, что, несмотря на бахвальство Трампа, США имеют очень немного реалистичных вариантов военных действий: в случае удара США Северная Корея может использовать обычное оружие, чтобы стереть с лица земли Сеул и его пригороды, где проживает почти половина населения Южной Кореи.
One reason is that, notwithstanding Trump’s bluster, the US has very few realistic military options: North Korea could use conventional weapons to wipe out Seoul and its surroundings, where almost half of South Korea’s population lives, were the US to strike.

Ну да, он бы не стер всю жизнь с лица Земли, так что не страшно.
But it won’t wipe out, you know, all life on Earth, so that’s fine.

Даже на почте какой-то невидимый человек с готовностью пускается в рассуждения о том, как бы стереть с лица земли Соединенные Штаты: «Вы думаете, русские не умеют целиться?— говорит он раскатисто.
Even in the post office, an unseen man contentedly mulls over the prospect of nuking the United States: “You think Russians don’t know how to aim?” he rumbles.

Мы как человеческий род справедливо проявляем беспокойство по поводу тех событий, которые могут привести к нашему собственному уничтожению — то есть, изменение климата, ядерная война или болезни способны стереть нас с лица земли.
As a species, we are rightly concerned about events that could lead to our own elimination – climate change, nuclear war or disease could wipe us out.

Когда эта ракета была провезена по улицам Тегерана в рамках военного парада в сентябре 1998 года, надпись на машине гласила: «Израиль должен быть стерт с лица Земли».
When it was paraded through the streets of Tehran in September of 1998, the inscription on the missile carrier declared “Israel should be wiped off the map”.

Если такое произойдет, и нас сотрут с лица Земли, выжившие в Новой Зеландии смогут сказать, что мы были безумцами, не предотвратив это. …
If that happens and we are wiped out over here, the survivors in New Zealand may say that we were mad not to have prevented this….

В отличие от других стертых с лица земли городов, в Талль-Афаре разрушений было относительно немного. Там был уничтожен лишь каждый четвертый дом.
And unlike other pulverized battlefields, Tal Afar remained relatively undamaged: Only every fourth home was destroyed.

Разрушено множество дорог и мостов, 1,3 миллиона человек лишены доступа к воде, целые города стерты с лица земли, уничтожены тысячи школ, больниц и домов.
Numerous roads and bridges have been destroyed, 1.3 million people have little or no access to water, entire cities have been leveled, and thousands of schools, hospitals, and homes are gone.

Я стер с лица Земли памятник.
I defaced a venerated monument, literally.

Например, предполагается, что во время стихийного бедствия в тихом сельском городе Рикузентаката с населением 23 000 человек было стерто с лица земли 5 000 из 8 000 домовладений.
For example, in the quiet rural city of Rikuzentakata, with a population of 23,000, it is believed that 5,000 of its 8,000 households disappeared in the disaster.

И если президент или государство-член могут с бесстыдством и ненавистью призывать ко второму Холокосту и предлагать, чтобы Израиль, родина евреев, был стерт с лица земли, становится ясно, что не все еще извлекли уроки из Холокоста и многое еще предстоит сделать.
When a President or a Member State can brazenly and hatefully call for a second Holocaust by suggesting that Israel, the Jewish homeland, should be wiped off the map, it is clear that not all have learned the lessons of the Holocaust and that much work remains to be done.

Она — тетя молодого лидера Северной Кореи Ким Чен Ына, угрожавшего стереть Нью-Йорк с лица земли, сбросив на него водородную бомбу.
She’s an aunt to Kim Jong Un, the young North Korean leader who has threatened to wipe out New York with a hydrogen bomb.

Послушайте, кем бы вы, черти вас раздери, ни были, у меня нет объявления войны и я не вижу причин, по которым этот приказ пришел по резервной сети, которая, как мы все знаем, спроектирована для использования в случае, когда центральный командный пункт стерт с лица Земли.
Listen, whoever the hell you are, I don’t have a declaration of war and I see no reason for this order to come through a secondary channel, which we all know was designed only to be used in the event that D C. command was wiped out.

А в Турции военные стёрли с лица земли сотни курдских деревень.
And in Turkey, the military has razed hundreds of Kurdish villages.

Жилые дома, объекты инфраструктуры и сельскохозяйственные угодья были стерты с лица земли и погребены под толстым слоем грязи, упавших деревьев и бревен.
Houses, infrastructure and agricultural crops were flattened and covered by a thick layer of mud, fallen trees and logs.

Читайте также:  Сколько градусов стирать кимоно

В то мгновение, когда ты родился, я словно был стерт с лица земли.
Second you were born, it was like I fell off the face of the earth.

Получившая широкое распространение нищета сказывается в первую очередь на развивающихся странах; нехватка объектов инфраструктуры или их отсутствие, несправедливость и коррупция вызывают социальные катаклизмы, усугубляемые стихийными бедствиями, засухами, вооруженными конфликтами и пандемией ВИЧ/СПИДа, которые стирают с лица земли целые населенные пункты во многих странах.
Widespread poverty affects particularly the developing countries; deficient or non-existent infrastructure services, injustice and corruption create social disfunctioning aggravated by natural disasters, drought, armed conflicts and the HIV/AIDS pandemic that wipes out whole population areas in many countries.

Показать больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

wipe out

to erase

wiped out of existence

Шесть мандатариев специальных процедур указывали: Их считают не живыми людьми, а призраками, которых можно стереть с лица земли.

As mentioned by six special procedures mandate holders: They are regarded as ghosts and not human beings who can be wiped off the global map.

Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух.

Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.

И это, больше чем за счет какой бы то ни было оружейной системы, усиливается колоссальными, опустошительными ядерными арсеналами в руках немногих, которые тем не менее могут в ходе войны несколько раз стереть с лица земли человеческую цивилизацию.

Reinforcing this, more than any weapons system, are the huge, devastating nuclear arsenals in the hands of a few that can nevertheless obliterate human civilization several times over in warfare.

Так они хотят разрушить все, что с огромной любовью строит героический народ. Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух.

This is the way they want to destroy all that a heroic people has built with incredible love. Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.

Мое оружие обладает достаточно разрушительной силой чтобы стереть с лица Земли все вражеские столицы.

My weapons contain enough destructive power to decimate every hostile capital on Earth.

На мой взгляд Кубу надо стереть с лица Земли бомбами,

Миллион людей погибло в ходе этих трагических, спланированных событий, словно было решено одним ударом стереть с лица Земли целую страну с таким населением.

A million human lives were lost in these tragic, planned events, as if it had been decided to erase from the map of the world at a single stroke a whole country with a population of that size.

Я верю, что пришельцев нужно стереть с лица Земли.

И стереть с лица Земли всех мёртвых.

Это свидетельствует о стремлении международного сообщества избежать применения подобных вооружений, способных стереть с лица Земли всю человеческую расу, и окончательно положить конец такому оружию.

This demonstrates the will of the international community to avoid the use of, and to put a definitive end to, such weapons, which are capable of wiping the human race from the face of the Earth.

В будущем нас ожидают катастрофы еще большего масштаба, которые могут затронуть или даже стереть с лица Земли миллионы людей, особенно в странах третьего мира.

The future has in store more catastrophes that may affect or wipe out millions of people, especially in the third world.

Оружие массового уничтожения может стереть с лица земли целые города и народы.

These are weapons of mass destruction that will wipe out entire cities and populations.

При наличии политической воли и решимости нищету можно стереть с лица земли.

Всех людей нужно стереть с лица земли.

Это отвечает интересам всего региона и всего мира, поскольку ИГИЛ необходимо полностью стереть с лица земли.

Doing so will benefit the region and the entire world, from which ISIL must be completely eradicated.

Говорит наше поколение надо стереть с лица земли.

He said our generation should just disappear.

Он хочет стереть с лица земли весь ваш клан.

Нам лучше стереть с лица земли всё родовое дерево.

И стереть с лица земли все племя Вапити.

Оно может стереть с лица земли наши деревни, города и все население в считанные секунды.

They could wipe out villages, cities and entire populations in seconds.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 58. Точных совпадений: 58. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник